Êxodo 25 ~ Esodo 25

picture

1 E ntão disse o Senhor a Moisés:

L'Eterno parlò a Mosè dicendo:

2 F ala aos filhos de Israel que me tragam uma oferta alçada; de todo homem cujo coração se mover voluntariamente, dele tomareis a minha oferta alçada.

«Di' ai figli d'Israele che mi facciano un'offerta; accetterete l'offerta da ogni uomo che la fa spinto dal proprio cuore.

3 E esta é a oferta alçada que tomareis deles: ouro, prata, bronze,

E questa è l'offerta che accetterete da loro: oro, argento e bronzo;

4 e stofo azul, púrpura, carmesim, linho fino, pêlos de cabras,

stoffe di colore violaceo, porporino, scarlatto; lino fino e pelo di capra;

5 p eles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de acácia,

pelli di montone tinte in rosso, pelli di tasso e legno di acacia;

6 a zeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso arom

olio per la luce del candelabro, aromi per l'olio della unzione e per l'incenso profumato;

7 p edras de ônix, e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.

pietre di onice e pietre da incastonare per l'efod e il pettorale.

8 E me farão um santuário, para que eu habite no meio deles.

Mi facciano un santuario, perché io abiti in mezzo a loro.

9 C onforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus móveis, assim mesmo o fareis.

Voi lo farete secondo tutto quello che io ti mostrerò, sia per il modello del tabernacolo che per il modello di tutti i suoi arredi.

10 T ambém farão uma arca de madeira, de acácia; o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura de um côvado e meio, e de um côvado e meio a sua altura.

Faranno dunque un'arca di legno di acacia, lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo e alta un cubito e mezzo.

11 E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma moldura de ouro ao redor;

La rivestirai d'oro puro, la rivestirai di dentro e di fuori; e sopra le farai una ghirlanda d'oro, che giri tutt'intorno.

12 e fundirás para ela quatro argolas de ouro, que porás nos quatro cantos dela; duas argolas de um lado e duas do outro.

Fonderai per essa quattro anelli d'oro e li metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall'altro lato.

13 T ambém farás varais de madeira de acácia, que cobrirás de ouro.

Farai anche delle stanghe di legno d'acacia e le rivestirai d'oro.

14 M eterás os varais nas argolas, aos lados da arca, para se levar por eles a arca.

Farai quindi passare le stanghe per gli anelli ai lati dell'arca, per portarla.

15 O s varais permanecerão nas argolas da arca; não serão tirados dela.

Le stanghe rimarranno negli anelli dell'arca; non saranno rimossi da essa.

16 E porás na arca o testemunho, que eu te darei.

E nell'arca metterai la Testimonianza che ti darò.

17 I gualmente farás um propiciatório, de ouro puro; o seu comprimento será de dois covados e meio, e a sua largura de um côvado e meio.

Farai anche un propiziatorio d'oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo e la sua larghezza di un cubito e mezzo.

18 F arás também dois querubins de ouro; de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório.

Farai quindi due cherubini d'oro; li farai lavorati al martello alle due estremità del propiziatorio;

19 F arás um querubim numa extremidade e o outro querubim na outra extremidade; de uma só peça com o propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades dele.

fa' un cherubino a una delle estremità e un cherubino all'altra estremità; farete i cherubini di un sol pezzo col propiziatorio alle sue estremità.

20 O s querubins estenderão as suas asas por cima do propiciatório, cobrindo-o com as asas, tendo as faces voltadas um para o outro; as faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.

E i cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; saranno rivolti l'uno verso l'altro, mentre le facce dei cherubini saranno volte verso il propiziatorio.

21 E porás o propiciatório em cima da arca; e dentro da arca porás o testemunho que eu te darei.

Metterai quindi il propiziatorio in alto, sopra l'arca; e nell'arca metterai la Testimonianza che ti darò.

22 E ali virei a ti, e de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, falarei contigo a respeito de tudo o que eu te ordenar no tocante aos filhos de Israel.

Là io ti incontrerò, e da sopra il propiziatorio, fra i due cherubini che sono sull'arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i Figli d'Israele.

23 T ambém farás uma mesa de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois côvados, a sua largura de um côvado e a sua altura de um côvado e meio;

Farai anche una tavola di legno di acacia, lunga due cubiti, larga un cubito e alta un cubito e mezzo

24 c obri-la-ás de ouro puro, e lhe farás uma moldura de ouro ao redor.

La rivestirai d'oro puro e le Farai tutt'intorno una ghirlanda d'oro.

25 T ambém lhe farás ao redor uma guarnição de quatro dedos de largura, e ao redor na guarnição farás uma moldura de ouro.

Le farai tutt'intorno un bordo alto un palmo di mano e intorno a questo bordo farai una ghirlanda d'oro.

26 T ambém lhe farás quatro argolas de ouro, e porás as argolas nos quatro cantos, que estarão sobre os quatro pés.

Le farai pure quattro anelli d'oro e metterai gli anelli ai quattro angoli, che sono ai quattro piedi della tavola.

27 J unto da guarnição estarão as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa.

Gli anelli saranno vicini al bordo per farvi passare le stanghe destinate a portare la tavola.

28 F arás, pois, estes varais de madeira de acácia, e os cobrirás de ouro; e levar-se-á por eles a mesa.

Farai le stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro; esse serviranno a portare la tavola.

29 T ambém farás os seus pratos, as suas colheres, os seus cântaros e as suas tigelas com que serão oferecidas as libações; de ouro puro os farás.

Farai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze con cui si fanno le libazioni; li farai d'oro puro.

30 E sobre a mesa porás os pães da o proposição perante mim para sempre.

E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo davanti a me.

31 T ambém farás um candelabro de ouro puro; de ouro batido se fará o candelabro, tanto o seu pedestal como a sua haste; os seus copos, os seus cálices e as suas corolas formarão com ele uma só peça.

Farai anche un candelabro d'oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti di un sol pezzo.

32 E de seus lados sairão seis braços: três de um lado, e três do outro.

Dai suoi lati usciranno sei braccia: tre braccia del candelabro da un lato e tre braccia del candelabro dall'altro;

33 E m um braço haverá três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; também no outro braço três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; assim se farão os seis braços que saem do candelabro.

su un braccio saranno modellati tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore, e sull'altro braccio tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Così sarà fatto per le sei braccia che escono dal candelabro.

34 M as na haste central haverá quatro copos a modo de flores de amêndoa, com os seus cálices e as suas corolas,

Nel tronco del candelabro ci saranno quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.

35 e um cálice debaixo de dois braços, formando com a haste uma só peça; outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; e ainda outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; assim será para os seis braços que saem do candelabro.

Ci sarà un pomo sotto le due prime braccia uscenti da esso, un pomo sotto le altre due braccia uscenti da esso, e un pomo sotto le due ultime braccia uscenti da esso: così sarà fatto per le sei braccia uscenti dal candelabro.

36 O s seus cálices e os seus braços formarão uma só peça com a haste; o todo será de obra batida de ouro puro.

Questi pomi e queste braccia, formeranno il tutto, sarà d'oro puro lavorato col martello.

37 T ambém lhe farás sete lâmpadas, as quais se acenderão para alumiar defronte dele.

Farai pure le sue sette lampade, lampade che saranno sistemate in modo tale da far luce sul davanti del candelabro.

38 O s seus espevitadores e os seus cinzeiros serão de ouro puro.

E i suoi smoccolatoi e i suoi portasmoccolature saranno d'oro puro.

39 D e um talento de ouro puro se fará o candelabro, com todos estes utensílios.

Il candelabro sarà fatto con un talento d'oro puro, con tutti questi suoi utensili.

40 A tenta, pois, que os faças conforme o seu modelo, que te foi mostrado no monte.

E vedi di fare ogni cosa secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte».