Jó 16 ~ Giobbe 16

picture

1 E ntão Jó respondeu, dizendo:

Allora Giobbe rispose e disse:

2 T enho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.

«Di cose come queste ne ho udite tante! Siete tutti dei consolatori molesti!

3 N ão terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?

Quando finiranno i vostri discorsi vuoti? O che cosa ti spinge a rispondere?

4 E u também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;

Anch'io potrei parlare come voi, se foste al mio posto, potrei mettere assieme parole contro di voi scuotendo il mio capo contro di voi.

5 p oderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.

Ma vi incoraggerei con la mia bocca e il conforto delle mie labbra allevierebbe il vostro dolore.

6 A inda que eu fale, a minha dor naõ se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?

Se parlo il mio dolore non è alleviato: se cesso di parlare, che sollievo ne ho?

7 M as agora, ó Deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.

Ora però egli mi ha ridotto allo stremo delle forze. Tu hai devastato l'intera mia famiglia

8 T u me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.

mi hai coperto di rughe e questo testimonia contro di me, la mia magrezza si leva e testimonia contro di me.

9 N a sua ira ele me despedaçou, e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; o meu adversário aguça os seus olhos contra mim.

La sua ira mi dilania e mi perseguita, digrigna i denti contro di me. Il mio nemico aguzza il suo sguardo su di me.

10 O s homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam ã uma.

Spalancando la loro bocca contro di me, mi percuotono con disprezzo sulle guance, si radunano assieme contro di me.

11 D eus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.

Dio mi ha dato in balìa degli empi, mi ha consegnato nelle mani dei malvagi.

12 D escansado estava eu, e ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; colocou-me por seu alvo;

Vivevo tranquillo ma egli mi ha distrutto, mi ha preso per il collo e mi ha fatto a pezzi, e ha fatto di me il suo bersaglio.

13 c ercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.

I suoi arcieri mi circondano da ogni parte, mi trafigge i reni senza pietà, versa a terra il mio fiele.

14 Q uebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um guerreiro.

Egli mi assale ripetutamente con violenza, mi si avventa contro come un guerriero.

15 S obre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.

Ho cucito un cilicio, sulla mia pelle, ho abbassato la mia fronte nella polvere.

16 O meu rosto todo está inflamado de chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras,

Il mio viso è rosso per il pianto, e sulle mie palpebre si posa l'ombra di morte

17 e mbora não haja violência nas minhas maos, e seja pura a minha oração.

anche se non c'è alcuna violenza nelle mie mani e la mia preghiera e pura.

18 ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!

O terra, non coprire il mio sangue, e il mio grido non trovi alcun luogo di riposo.

19 E is que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.

Già fin d'ora, ecco, il mio testimone è in cielo, il mio garante è in alto.

20 O s meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,

I miei amici mi deridono, ma i miei occhi versano lacrime davanti a Dio.

21 p ara que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu proximo.

Possa egli sostenere le ragioni dell'uomo presso Dio, come fa un uomo con il suo vicino.

22 P ois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Passeranno infatti pochi anni ancora, e me ne andrò quindi per una via senza piú ritorno».