1 E stas são as gerações de Esaú (este é Edom):
Questa è la discendenza di Esaú, che è Edom.
2 E saú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,
Esaú prese le sue mogli tra le figlie dei Cananei: Ada, figlia di Elon, lo Hitteo, e Oholibamah, figlia di Anah, figlia di Tsibeon, lo Hivveo;
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
e Basemath, figlia di Ismaele, sorella di Nebajoth.
4 A da teve de Esaú a Elifaz,
Ada partorì ad Esaú, Elifaz;
5 e Basemate teve a Reuel; e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
Basemath partorì Reuel; e Oholibamah partorì Jeush, Jalam e Korah. Questi sono i figli di Esaú che gli nacquero nel paese di Canaan.
6 D epois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.
Poi Esaú prese le sue mogli, i suoi figli, le sue figlie, tutte le persone della sua casa, le sue greggi, tutto il suo bestiame e tutti i suoi beni che aveva acquistato nel paese di Canaan, e se ne andò in un paese, lontano da Giacobbe suo fratello,
7 P orque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
poiché i loro possedimenti erano troppo grandi perché essi potessero dimorare assieme; il paese nel quale soggiornavano non era in grado di sostenerli, a motivo del loro bestiame.
8 P ortanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.
Così Esaú si stabilì sulla montagna di Seir; Esaú a Edom.
9 E stas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:
Questa è la discendenza di Esaú, padre degli Edomiti, sul monte Seir.
10 E stes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
Questi sono i nomi dei figli di Esaú: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaú; Reuel, figlio di Basemath, moglie di Esaú.
11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.
I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Tsefo, Gatam e Kenaz.
12 T imna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.
Or Timna era la concubina di Elifaz, figlio di Esaú; ella partorì ad Elifaz, Amalek. Questi furono i figli di Ada, moglie di Esaú.
13 F oram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
Questi furono i figli di Reuel: Nahath e Zerah, Shammah e Mizzah. Questi furono i figli di Basemath, moglie di Esaú.
14 E stes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.
Questi furono i figli di Oholibamah, figlia di Anah, figlia di Tsibeon, moglie di Esaú; ella partorì a Esaú: Jeush, Jalam e Korah.
15 S ão estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
Questi furono i capi dei figli di Esaú: i figli di Elifaz, primogenito di Esaú: il capo Teman, il capo Omar, il capo Tsefo, il capo Kenaz,
16 C orá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.
il capo Korah, il capo Gatam e il capo Amalek; questi furono i capi discesi da Elifaz, nel paese di Edom; essi furono i figli di Ada.
17 E stes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
Questi furono i figli di Reuel, figlio di Esaú: il capo Nahath, il capo Zerah, il capo Shammah e il capo Mizzah; questi furono i capi discesi da Reuel, nel paese di Edom; essi furono i figli di Basemath, moglie di Esaú.
18 E stes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.
Questi furono i figli di Oholibamah, moglie di Esaú; il capo Jeush, il capo Jalam e il capo Korah; essi furono i capi discesi da Oholibamah, figlia di Anah, moglie di Esaú.
19 E sses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.
Questi furono i figli di Esaú, che è Edom, e questi furono i loro capi.
20 S ão estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
Questi furono i figli di Seir, lo Horeo, che abitavano il paese: Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah,
21 D isom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
Dishon, Etser e Dishan. Questi, furono i capi degli Horei, figli di Seir, nel paese di Edom.
22 O s filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.
I figli di Lotan furono: Hori e Hemam; e la sorella di Lotan fu Timna.
23 E stes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.
Questi furono i figli di Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Scefo e Onam.
24 E stes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
Questi furono i figli di Tsibeon: Aja e Anah. Questo è l'Anah che trovò le acque calde nel deserto, mentre pascolava gli asini di Tsibeon suo padre.
25 S ão estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.
Questi furono i figli di Anah: Dishon e Oholibamah, figlia di Anah.
26 S ão estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
Questi furono i figli di Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran e keran.
27 E stes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
Questi furono i figli di Etser; Bilhan, Zaavan e Akan.
28 E stes são os filhos de Disã: Uz e Arã.
Questi furono i figli di Dishan; Uts e Aran.
29 E stes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
Questi furono i capi degli Horei: il capo Lothan, il capo Shobal, il capo Tsibeon, il capo Anah,
30 D isom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.
il capo Dishon, il capo Etser, il capo Dishan. Questi furono i capi degli Horei, i capi che essi ebbero nel paese di Seir.
31 S ão estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
Questi furono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele:
32 R einou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
Bela, figlio di Beor, regnò in Edom, e il nome della sua città fu Dinhabah.
33 M orreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.
Bela morì, e al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah, da Botsrah.
34 M orreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
Jobab morì, e al suo posto regnò Husham, del paese dei Temaniti.
35 M orreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
Husham morì, e al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; e il nome della sua città fu Avith.
36 M orreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.
Hadad morì, e al suo posto regnò Samlah, da Masrekah.
37 M orreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.
Samlah morì, e al suo posto regnò Saul di Rehoboth sul Fiume.
38 M orreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
Saul morì, e al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.
39 M orreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
Baal-Hanan, figlio di Akbor, morì e al suo posto regnò Hadar. Il nome della sua città fu Pau, e il nome di sua moglie, Mehetabel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.
40 E stes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,
Questi furono i nomi dei capi di Esaú, secondo le loro famiglie, secondo i loro territori, coi loro nomi: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,
41 A olíbama, Elá, Pinom,
Il capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,
42 Q uenaz, Temã, Mibzar,
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
43 M agdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra, da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.
il capo Magdiel e il capo Iram. Questi furono i capi di Edom secondo le loro dimore, nel paese che possedevano. Questi fu Esaú, il padre degli Edomiti.