Génesis 36 ~ Genesi 36

picture

1 Y éstas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.

Questa è la discendenza di Esaú, che è Edom.

2 E saú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, el heteo, y a Aholibama, hija de Aná, hijo de Zibeón, el heveo;

Esaú prese le sue mogli tra le figlie dei Cananei: Ada, figlia di Elon, lo Hitteo, e Oholibamah, figlia di Anah, figlia di Tsibeon, lo Hivveo;

3 Y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.

e Basemath, figlia di Ismaele, sorella di Nebajoth.

4 Y Ada dio a luz a Esaú a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel.

Ada partorì ad Esaú, Elifaz;

5 Y Aholibama dio a luz a Jeús, y a Jaalam, y a Coré: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.

Basemath partorì Reuel; e Oholibamah partorì Jeush, Jalam e Korah. Questi sono i figli di Esaú che gli nacquero nel paese di Canaan.

6 Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra de delante de Jacob su hermano.

Poi Esaú prese le sue mogli, i suoi figli, le sue figlie, tutte le persone della sua casa, le sue greggi, tutto il suo bestiame e tutti i suoi beni che aveva acquistato nel paese di Canaan, e se ne andò in un paese, lontano da Giacobbe suo fratello,

7 P orque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados.

poiché i loro possedimenti erano troppo grandi perché essi potessero dimorare assieme; il paese nel quale soggiornavano non era in grado di sostenerli, a motivo del loro bestiame.

8 Y Esaú habitó en el monte de Seir; Esaú es Edom.

Così Esaú si stabilì sulla montagna di Seir; Esaú a Edom.

9 Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.

Questa è la discendenza di Esaú, padre degli Edomiti, sul monte Seir.

10 E stos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.

Questi sono i nomi dei figli di Esaú: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaú; Reuel, figlio di Basemath, moglie di Esaú.

11 Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam, y Cenaz.

I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Tsefo, Gatam e Kenaz.

12 Y Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual le dio a luz a Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.

Or Timna era la concubina di Elifaz, figlio di Esaú; ella partorì ad Elifaz, Amalek. Questi furono i figli di Ada, moglie di Esaú.

13 Y los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama, y Miza: estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

Questi furono i figli di Reuel: Nahath e Zerah, Shammah e Mizzah. Questi furono i figli di Basemath, moglie di Esaú.

14 E stos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, que fue hijo de Zibeón; ella dio a luz a Esaú a Jeús, Jaalam, y Coré.

Questi furono i figli di Oholibamah, figlia di Anah, figlia di Tsibeon, moglie di Esaú; ella partorì a Esaú: Jeush, Jalam e Korah.

15 E stos son los duques de los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zefo, el duque Cenaz,

Questi furono i capi dei figli di Esaú: i figli di Elifaz, primogenito di Esaú: il capo Teman, il capo Omar, il capo Tsefo, il capo Kenaz,

16 E l duque Coré, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Elifaz en la tierra de Edom; estos son los hijos de Ada.

il capo Korah, il capo Gatam e il capo Amalek; questi furono i capi discesi da Elifaz, nel paese di Edom; essi furono i figli di Ada.

17 Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahat, el duque Zera, el duque Sama, y el duque Miza; estos son los duques que salieron de Reuel en la tierra de Edom; estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

Questi furono i figli di Reuel, figlio di Esaú: il capo Nahath, il capo Zerah, il capo Shammah e il capo Mizzah; questi furono i capi discesi da Reuel, nel paese di Edom; essi furono i figli di Basemath, moglie di Esaú.

18 Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Coré; estos son los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.

Questi furono i figli di Oholibamah, moglie di Esaú; il capo Jeush, il capo Jalam e il capo Korah; essi furono i capi discesi da Oholibamah, figlia di Anah, moglie di Esaú.

19 E stos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.

Questi furono i figli di Esaú, che è Edom, e questi furono i loro capi.

20 Y estos son los hijos de Seir, el horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

Questi furono i figli di Seir, lo Horeo, che abitavano il paese: Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah,

21 D isón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.

Dishon, Etser e Dishan. Questi, furono i capi degli Horei, figli di Seir, nel paese di Edom.

22 L os hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y Timna fue hermana de Lotán.

I figli di Lotan furono: Hori e Hemam; e la sorella di Lotan fu Timna.

23 Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefo, y Onam.

Questi furono i figli di Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Scefo e Onam.

24 Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Aná. Este Aná es el que inventó los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.

Questi furono i figli di Tsibeon: Aja e Anah. Questo è l'Anah che trovò le acque calde nel deserto, mentre pascolava gli asini di Tsibeon suo padre.

25 L os hijos de Aná fueron Disón, y Aholibama, hija de Aná.

Questi furono i figli di Anah: Dishon e Oholibamah, figlia di Anah.

26 Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán, y Querán.

Questi furono i figli di Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran e keran.

27 Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán.

Questi furono i figli di Etser; Bilhan, Zaavan e Akan.

28 E stos fueron los hijos de Disán: Uz, y Arán.

Questi furono i figli di Dishan; Uts e Aran.

29 Y estos fueron los duques de los horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Aná.

Questi furono i capi degli Horei: il capo Lothan, il capo Shobal, il capo Tsibeon, il capo Anah,

30 E l duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los horeos; por sus ducados en la tierra de Seir.

il capo Dishon, il capo Etser, il capo Dishan. Questi furono i capi degli Horei, i capi che essi ebbero nel paese di Seir.

31 Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinara rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:

Questi furono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele:

32 B ela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fue Dinaba.

Bela, figlio di Beor, regnò in Edom, e il nome della sua città fu Dinhabah.

33 Y murió Bela, y reinó por él Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

Bela morì, e al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah, da Botsrah.

34 Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán.

Jobab morì, e al suo posto regnò Husham, del paese dei Temaniti.

35 Y murió Husam, y reinó por él Hadad, hijo de Bedad, el que hirió a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.

Husham morì, e al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; e il nome della sua città fu Avith.

36 Y murió Hadad, y reinó por él Samla, de Masreca.

Hadad morì, e al suo posto regnò Samlah, da Masrekah.

37 Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.

Samlah morì, e al suo posto regnò Saul di Rehoboth sul Fiume.

38 Y murió Saúl, y reinó por él Baal-hanán, hijo de Acbor.

Saul morì, e al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.

39 Y murió Baal-hanán, hijo de Acbor, y reinó por él Hadar en lugar suyo; y el nombre de su ciudad fue Pau; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

Baal-Hanan, figlio di Akbor, morì e al suo posto regnò Hadar. Il nome della sua città fu Pau, e il nome di sua moglie, Mehetabel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.

40 E stos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes y sus lugares por sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,

Questi furono i nomi dei capi di Esaú, secondo le loro famiglie, secondo i loro territori, coi loro nomi: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,

41 E l duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,

Il capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,

42 E l duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,

il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,

43 E l duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su heredad. Este es el Esaú, padre de Edom.

il capo Magdiel e il capo Iram. Questi furono i capi di Edom secondo le loro dimore, nel paese che possedevano. Questi fu Esaú, il padre degli Edomiti.