1 P or ventura oh congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente, hijos de Adán?
«Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Inno di Davide.» E proprio secondo giustizia che parlate, o potenti? Giudicate voi rettamente, o figli degli uomini?
2 A ntes, de corazón obráis iniquidades en la tierra; hacéis pesar la violencia de vuestras manos.
Nel vostro cuore voi concepite invece malvagità, le vostre mani dispensano sulla terra violenza.
3 S e extrañaron los impíos desde la matriz; erraron desde el vientre, hablando mentira.
Questi empi si sono corrotti fin dal grembo materno; questi bugiardi si sono sviati fin dalla nascita.
4 V eneno tienen semejante al veneno de la serpiente; son como áspid sordo que cierra su oído;
Il loro veleno è simile al veleno del serpente, sono come l'aspide sordo che si tura le orecchie.
5 q ue no oye la voz de los que encantan, por más hábil que el encantador sea.
per non udire la voce degli incantatori o di chi è abile nel fare incantesimi.
6 ¶ Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas; quiebra, oh SEÑOR, las muelas de los leoncillos.
O DIO, spezza loro i denti in bocca; o Eterno, rompi le zanne dei leoni.
7 C órranse como aguas que se van de suyo; armen sus saetas como si fueran cortadas.
Si dissolvano come acqua che scorre via. Quando tira le sue frecce, siano esse come dardi spuntati.
8 P asen de este mundo como el caracol que se deslíe; como el abortivo de mujer, no vean el sol.
Siano come lumaca che si scioglie mentre va; come aborto di donna non vedano il sole.
9 A ntes que vuestras ollas sientan el fuego de las espinas, así vivos, así airado, los arrebate él con tempestad.
Prima che le vostre pentole sentano il fuoco dei rovi, siano essi verdi o accesi, egli le spazzerà via come un turbine.
10 S e alegrará el justo cuando viere la venganza; sus pies lavará en la sangre del impío.
Il giusto si rallegrerà nel vedere la vendetta; si laverà i piedi nel sangue dell'empio.
11 E ntonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.
E la gente dirà: «Certo vi è una ricompensa per il giusto; certo c'è un DIO che fa giustizia sulla terra».