Salmos 62 ~ Salmi 62

picture

1 E n Dios solamente se reposa mi alma; de él es mi salud.

«Al maestro del coro. Per jeduthum. Salmo di Davide.» L'anima mia trova riposo in DIO solo; da lui viene la mia salvezza.

2 E l solamente es mi fuerte, y mi salud; es mi refugio, no resbalaré mucho.

Lui solo è la mia rocca e la mia salvezza, egli è il mio alto rifugio; io non sarò mai smosso.

3 ¿ Hasta cuándo maquinaréis contra un varón? ¿Asesinaréis todos vosotros como pared desplomada, como cerca derribada?

Fino a quando vi scaglierete contro un uomo, per cercare tutti insieme di ucciderlo. come si fa con un muro che pende e con uno steccato vacillante?

4 S olamente consultan de arrojarle de su grandeza; aman la mentira, con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)

Essi pensano solo a farlo cadere dalla sua altezza; prendono piacere nella menzogna; benedicono con la loro bocca ma nel loro cuore maledicono. (Sela)

5 A lma mía, en Dios solamente reposa; porque de él es mi esperanza.

Anima mia, riposati in DIO solo, perché la mia speranza viene da lui.

6 E l solamente es mi fuerte y mi salud; mi refugio, no resbalaré.

Lui solo è la mia rocca e la mia salvezza; egli è il mio alto rifugio; io non sarò mai smosso.

7 E n Dios es mi salud y mi gloria; peña de mi fortaleza; mi refugio es en Dios.

In DIO è la mia salvezza e la mia gloria; la mia forte rocca e il mio rifugio sono in DIO.

8 Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; derramad delante de él vuestro corazón; Dios es nuestro amparo. (Selah.)

Confida in lui continuamente, o popolo, effondi il tuo cuore davanti a lui: DIO è il nostro rifugio. (Sela)

9 S olamente, vanidad son los hijos de Adán, mentira los hijos del varón; pesándolos a todos juntos en la balanza, serán menos que la vanidad.

Certo, gli uomini di basso rango non sono che vapore, e gli uomini di alto rango non sono che menzogna, messi sulla bilancia tutti insieme sono piú leggeri del vapore, stesso.

10 N o confiéis en la violencia, ni en la rapiña no os envanezcáis; si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella.

Non confidate nell'estorsione e non ponete vane speranze nella rapina, non datevi alla vanità; se le ricchezze abbondano, non vi attaccate il cuore.

11 U na vez habló Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.

DIO ha parlato una volta; due volte ho udito questo: che la potenza appartiene a DIO;

12 Y tuya Señor, es la misericordia; porque tú pagas a cada uno conforme a su obra.

a te pure, o Signore, appartiene la benignità, perché ripagherai ognuno secondo le sue opere