Números 34 ~ Numeri 34

picture

1 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:

L'Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:

2 M anda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;

«Comanda ai figli d'Israele e di' loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questo è il paese che vi toccherà in eredità, il paese di Canaan con questi particolari confini:

3 t endréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.

La vostra frontiera meridionale avrà inizio dal deserto di Tsin, lungo il confine di Edom; così la vostra frontiera meridionale si estenderà dalla estremità del mar Salato, verso oriente;

4 Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;

la vostra frontiera volgerà poi dal sud della salita di Akrabbim, passerà per Tsin e si estenderà a mezzogiorno di Kadesh-Barnea; continuerà poi verso Hatsar-Addar e passerà per Atsmon.

5 y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al mar occidental.

Da Atsmon la frontiera girerà fino al torrente d'Egitto e finirà al mare.

6 Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.

La vostra frontiera a occidente sarà il Mar Grande; questa sarà la vostra frontiera occidentale.

7 Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.

Questa invece sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mar Grande traccerete la vostra frontiera fino al monte Hor,

8 D el monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;

dal monte Hor traccerete la vostra frontiera fino all'ingresso di Hamath e l'estremità della frontiera sarà a Tsedad;

9 y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.

la frontiera continuerà poi fino a Zifron, per finire a Hatsar-Enan; questa sarà la vostra frontiera settentrionale.

10 Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;

Traccerete la vostra frontiera orientale da Hatsar-Enan a Scefam;

11 y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.

la frontiera scenderà da Scefam verso Riblah, a est di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà fino a toccare la sponda orientale del mare di Kinnereth;

12 D espués descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.

la frontiera scenderà quindi verso il Giordano, per finire al Mar Salato. Questo sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt'intorno».

13 Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diera a las nueve tribus, y a la media tribu;

Così Mosè trasmise quest'ordine ai figli d'Israele e disse loro: «Questo è il paese che riceverete in eredità tirando a sorte, e che l'Eterno ha comandato di dare alle nove tribú e mezzo,

14 p orque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.

poiché le tribú dei figli di Ruben, in base alle case dei loro padri, e la tribú dei figli di Gad, in base alle case dei loro padri, e la mezza tribú di Manasse hanno ricevuto la loro eredità.

15 D os tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.

Queste due tribú e mezzo hanno ricevuto la loro eredità a est del Giordano, sulla sponda opposta a Gerico, verso oriente».

16 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

L'Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:

17 E stos son los nombres de los varones que os dividirán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.

«Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra di voi: il sacerdote Eleazar e Giosuè, figlio di Nun.

18 Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para dividir la posesión de la tierra.

Prenderete anche un principe di ogni tribú, per fare la spartizione del paese.

19 Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.

Questi sono i nomi degli uomini della tribú di Giuda, Caleb, figlio di Jefunneh;

20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.

della tribú dei figli di Simeone, Scemuel, figlio di Ammihud;

21 D e la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.

della tribú di Beniamino, Elidad, figlio di Kislon;

22 Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.

della tribú dei figli di Dan, il principe Bukki, figlio di Jogli;

23 D e los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.

per i figli di Giuseppe, della tribú dei figli di Manasse, il principe Hanniel, figlio di Efod;

24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.

e della tribú dei figli di Efraim, il principe Kemuel, figlio di Sciftan;

25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.

della tribú dei figli di Zabulon, il principe Elitsafan, figlio di Parnak;

26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.

della tribú dei figli di Issacar, il principe Paltiel, figlio di Azzan;

27 Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.

della tribú dei figli di Ascer, il principe Ahihud, figlio di Scelomi;

28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.

e della tribú dei figli di Neftali, il principe Pedahel, figlio di Ammihud».

29 E stos son a los que mandó el SEÑOR que hicieran heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.

Queste sono le persone alle quali l'Eterno ordinò di assegnare l'eredità ai figli d'Israele nel paese di Canaan.