Salmos 65 ~ Salmi 65

picture

1 E n ti reposa la alabanza, oh Dios, en Sión; y a ti se pagará el voto.

«Al maestro del coro. Salmo di Davide. Cantico.» A te, o DIO, spetta la lode in Sion; e saranno adempiuti i voti davanti a te.

2 T ú oyes la oración; a ti vendrá toda carne.

A te, che esaudisci la preghiera, verrà ogni creatura.

3 P alabras de iniquidades me sobrepujaron; mas nuestras rebeliones tú las limpiarás.

I peccati mi avevano sopraffatto, ma tu provvedi il perdono per le nostre trasgressioni.

4 D ichoso el que tú escogieres, e hicieres llegar para que habite en tus atrios; seremos saciados del bien de tu Casa, de tu santo templo.

Beato l'uomo che tu scegli e fai avvicinare a te, perché abiti nei tuoi cortili; noi saremo saziati dei beni della tua casa, delle cose sante del tuo tempio.

5 C on tremendas cosas, nos oirás en justicia, oh Dios de nuestra salud, esperanza de todos los fines de la tierra, y las lejuras del mar.

Nella tua giustizia, tu ci rispondi con opere tremende, o DIO della nostra salvezza, tu che sei la speranza delle estremità della terra e dei mari lontani.

6 Tú, el que afirma los montes con su potencia, ceñido de valentía.

Con la tua potenza hai reso stabili i monti e li hai cinti di forza.

7 E l que amansa el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas, y el alboroto de los gentiles.

Tu calmi il fragore dei mari, il fragore delle sue onde e il tumulto dei popoli.

8 Y los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas; que haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.

E quelli che abitano alle estremità della terra hanno paura dei tuoi prodigi; tu fai esplodere grida di gioia dall'oriente e dall'occidente.

9 V isitas la tierra, y desde que la has hecho desear mucho, la enriqueces con el Río de Dios lleno de aguas; preparas el grano de ellos, porque así la ordenaste.

Tu visiti la terra e la fai sovrabbondare, l'arricchisci grandemente; il fiume di DIO è pieno d'acqua; tu procuri agli uomini il loro frumento, dopo che hai cosí preparata la terra.

10 E mbriagas sus surcos, haces descender el agua en sus regaderas; la ablandas con lluvias, bendices sus renuevos.

Tu imbevi di acqua i suoi solchi, ne livelli le zolle, l'ammorbidisci con le piogge e ne benedici i germogli.

11 T ú coronas el año de tus bienes; y tus nubes destilan grosura.

Tu coroni l'annata con la tua munificenza, e le tue orme traboccano d'abbondanza di beni.

12 D estilan sobre las habitaciones del desierto; y los collados se ciñen de alegría.

I pascoli del deserto grondano acqua e le colline sono ricoperte di letizia.

13 S e visten los llanos de ovejas, y los valles se cubren de grano; dan voces de júbilo, y aun cantan.

I pascoli si rivestono di greggi e le valli si coprono di frumento; essi mandano grida di gioia e cantano.