Gálatas 1 ~ Galati 1

picture

1 Pablo, apóstol, no de los hombres ni por hombre, sino por Jesús, el Cristo, y Dios el Padre, que lo resucitó de los muertos,

Paolo, apostolo (non da parte di uomini, né per mezzo di uomo, ma tramite Gesú Cristo e Dio Padre, che lo ha risuscitato dai morti),

2 y todos los hermanos que están conmigo, a las Iglesias de Galacia:

e tutti i fratelli che sono con me, alle chiese della Galazia:

3 G racia sea a vosotros, y paz de Dios el Padre, y del Señor nuestro, Jesús el Cristo,

grazia a voi e pace da Dio Padre e dal Signore nostro Gesú Cristo,

4 E l cual se dio a sí mismo por nuestros pecados para librarnos de este presente siglo malo, conforme a la voluntad del Dios y Padre nuestro,

che ha dato se stesso per i nostri peccati, per sottrarci dalla presente malvagia età secondo la volontà di Dio, nostro Padre,

5 a l cual es la gloria por los siglos de los siglos. Amén.

al quale sia la gloria nei secoli dei secoli. Amen.

6 Estoy maravillado de que tan pronto os hayáis traspasado del que os llamó en la gracia de Cristo, a otro evangelio;

Mi meraviglio che da colui che vi ha chiamati mediante la grazia di Cristo, passiate cosí presto ad un altro evangelo,

7 a unque no hay otro, sino que hay algunos que os inquietan, y quieren pervertir el Evangelio del Cristo.

il quale non è un altro evangelo; ma vi sono alcuni che vi turbano e vogliono pervertire l'evangelo di Cristo.

8 M as aun si nosotros o un ángel del cielo os anunciare otro Evangelio del que os hemos anunciado, sea anatema.

Ma anche se noi o un angelo dal cielo vi predicasse un evangelo diverso da quello che vi abbiamo annunziato, sia maledetto.

9 C omo antes hemos dicho, también ahora lo decimos otra vez: Si alguno os anunciare otro Evangelio del que habéis recibido, sea anatema.

Come abbiamo già detto, ora lo dico di nuovo: Se qualcuno vi predica un evangelo diverso da quello che avete ricevuto, sia maledetto.

10 Porque, ¿persuado yo ahora a hombres o a Dios? ¿O busco agradar a los hombres? Cierto, que si todavía agradara a los hombres, no sería siervo de Cristo.

Infatti, cerco io ora di cattivarmi l'approvazione degli uomini o quella di Dio? Oppure cerco di piacere agli uomini? Infatti, se cercassi ancora di piacere agli uomini, non sarei servo di Cristo.

11 M as os hago saber, hermanos, que el Evangelio que ha sido anunciado por mí, no es según hombre;

Ora, fratelli, vi faccio sapere che l'evangelo, che è stato da me annunziato, non è secondo l'uomo,

12 n i yo lo recibí, ni aprendí de hombre, sino por revelación de Jesús, el Cristo.

poiché io non l'ho ricevuto né imparato da nessun uomo, ma l'ho ricevuto per una rivelazione di Gesú Cristo.

13 P orque ya habéis oído acerca de mi conducta en otro tiempo en el judaísmo, que perseguía sobremanera la Iglesia de Dios, y la destruía;

Avete infatti udito quale fu un tempo la mia condotta nel giudaismo, come perseguitavo con grande ferocia la chiesa di Dio e la devastavo,

14 y aprovechaba en el Judaísmo sobre muchos de mis iguales en mi nación, siendo mucho más celoso que todos de las tradiciones de mis padres.

E progredivo nel giudaismo piú di molti coetanei tra i miei connazionali, essendo estremamente zelante nelle tradizioni dei miei padri.

15 M as cuando quiso Dios, que me apartó desde el vientre de mi madre, y me llamó por su gracia,

Ma quando piacque a Dio, che mi aveva appartato fin dal grembo di mia madre e mi ha chiamato per la sua grazia,

16 r evelar a su Hijo en mí, para que le predicara entre los gentiles, luego no consulté con carne y sangre;

di rivelare in me suo Figlio, affinché l'annunziassi fra i gentili, io non mi consultai subito con carne e sangue,

17 n i fui a Jerusalén a los que eran apóstoles antes que yo; sino que me fui a Arabia, y volví de nuevo a Damasco.

né salii a Gerusalemme da quelli che erano stati apostoli prima di me, ma me ne andai in Arabia e ritornai di nuovo a Damasco.

18 D espués, pasados tres años, fui a Jerusalén a ver a Pedro, y estuve con él quince días.

Poi, dopo tre anni, salii a Gerusalemme per andare a vedere Pietro e rimasi con lui quindici giorni.

19 M as a ningún otro de los apóstoles vi, sino a Jacobo, el hermano del Señor.

E non vidi alcun altro degli apostoli, se non Giacomo, il fratello del Signore.

20 Y en esto que os escribo, he aquí delante de Dios, que no miento.

Ora, quanto alle cose che vi scrivo, ecco, davanti a Dio non mento.

21 D espués fui a las partes de Siria y de Cilicia;

Poi andai nelle regioni della Siria e della Cilicia.

22 y no era conocido de vista a las Iglesias de Judea, que eran en el Cristo;

Or io ero sconosciuto personalmente alle chiese della Giudea, che sono in Cristo,

23 s olamente habían oído decir: Aquel que en otro tiempo nos perseguía, ahora anuncia la fe que en otro tiempo destruía.

ma esse udivano soltanto dire: «Colui che prima ci perseguitava, ora annunzia quella fede che egli devastava»,

24 Y glorificaban a Dios por mí.

e glorificavano Dio per causa mia.