1 E n ti reposa la alabanza, oh Dios, en Sión; y a ti se pagará el voto.
All will be quiet before You, and praise belongs to You, O God, in Zion. And our promise to You will be kept.
2 T ú oyes la oración; a ti vendrá toda carne.
O You Who hears prayer, to You all men come.
3 P alabras de iniquidades me sobrepujaron; mas nuestras rebeliones tú las limpiarás.
My sins are strong against me. But You forgive our sins.
4 D ichoso el que tú escogieres, e hicieres llegar para que habite en tus atrios; seremos saciados del bien de tu Casa, de tu santo templo.
Happy is the man You choose and bring near to You to live in Your holy place. We will be filled with the good things of Your house, Your holy house.
5 C on tremendas cosas, nos oirás en justicia, oh Dios de nuestra salud, esperanza de todos los fines de la tierra, y las lejuras del mar.
O God Who saves us, You answer us in the way that is right and good by Your great works that make people stand in fear. You are the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
6 ¶ Tú, el que afirma los montes con su potencia, ceñido de valentía.
You have built the mountains by Your strength. You are dressed with power.
7 E l que amansa el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas, y el alboroto de los gentiles.
You quiet the storm of the seas, the sound of their waves, and the noise of the people.
8 Y los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas; que haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
Those who live far away are afraid of Your great works. You make morning and evening call out for joy.
9 V isitas la tierra, y desde que la has hecho desear mucho, la enriqueces con el Río de Dios lleno de aguas; preparas el grano de ellos, porque así la ordenaste.
You visit the earth and water it. You make it very rich. The river of God is full of water. You give the people grain when You have made the earth ready.
10 E mbriagas sus surcos, haces descender el agua en sus regaderas; la ablandas con lluvias, bendices sus renuevos.
You water where the plow has been used. You cover the seeds with earth. You make it soft with rain. And You make the plants grow well.
11 T ú coronas el año de tus bienes; y tus nubes destilan grosura.
You crown the year with Your good gifts. There is more than enough where You have been.
12 D estilan sobre las habitaciones del desierto; y los collados se ciñen de alegría.
The fields of the desert are filled with water. And the hills dress themselves with joy.
13 S e visten los llanos de ovejas, y los valles se cubren de grano; dan voces de júbilo, y aun cantan.
The grass lands are covered with birds. And the valleys are covered with grain. They call out for joy and sing.