1 O h Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
O God, make the king right in what he decides. Make the king’s son right with You.
2 ¶ El juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio.
May he be right when he decides who is right and who is wrong and may he be fair to the poor.
3 L os montes llevarán paz al pueblo, y los collados, por justicia.
Let mountains and hills bring peace to the people through what is right and good.
4 J uzgará los pobres del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
May he stand by those who are poor, save the children of those in need, and destroy the bad power over them.
5 T e temerán con el sol y antes de la luna, por generación de generaciones.
May all the children-to-come fear You as long as the sun and the moon last.
6 D escenderá como la lluvia sobre el pasto cortado; como el rocío que destila sobre la tierra.
May He come down like rain upon the cut grass, like rain that waters the earth.
7 F lorecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
In His days may all go well with those who are right and good. And may there be much peace until the moon is no more.
8 Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.
May he also rule from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 D elante de él se postrarán los etíopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
Those who live in the desert will put their faces to the ground before Him. And those who hate Him will kiss the dust.
10 L os reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
Let the kings of Tarshish and of the islands bring gifts. Let the kings of Sheba and Seba bring gifts.
11 Y se arrodillarán a él todos los reyes; le servirán todos los gentiles.
Yes, let all kings fall down at His feet, and all nations serve Him.
12 P orque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra.
For He will take out of trouble the one in need when he cries for help, and the poor man who has no one to help.
13 T endrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres en espíritu.
He will have loving-pity on the weak and those in need. He will save the lives of those in need.
14 D e engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
He will take them from the bad power that is held over them and from being hurt. Their blood will be of much worth in His eyes.
15 Y vivirá, y se le dará del oro de Sabá; y se orará por él continuamente; cada día le echará bendiciones.
He will live, and the gold of Sheba will be given to Him. Prayer will be given for Him all the time. Let them honor Him all day long.
16 S erá echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará estruendo como el Líbano, y desde la ciudad reverdecerán como la hierba de la tierra.
May there be much grain in the land on top of the mountains. May its fruit grow like the trees of Lebanon. And may those of the city grow like the grass of the earth.
17 S erá su Nombre para siempre, delante del sol será propagado su Nombre; y bendecirán en él todos los gentiles; lo llamarán bienaventurado.
May His name last forever. May His name become bigger as long as the sun shines. And let men respect themselves through Him. Let all nations honor Him.
18 ¶ Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Honor and thanks be to the Lord God, the God of Israel, Who alone does great things.
19 Y bendito su Nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
And honor be to His great name forever. May the whole earth be filled with His shining-greatness. Let it be so.
20 A quí terminan las oraciones de David, hijo de Jessé.
The prayers of David, the son of Jesse, are ended.