1 ¶ Y Sarai, mujer de Abram no le daba hijos; y ella tenía una sierva egipcia, que se llamaba Agar.
Now Abram’s wife Sarai had not given birth to any children. She had a woman servant from Egypt whose name was Hagar.
2 D ijo, pues, Sarai a Abram: He aquí ahora el SEÑOR me ha vedado de dar a luz; te ruego que entres a mi sierva; por ventura tendré hijos de ella. Y escuchó Abram al dicho de Sarai.
So Sarai said to Abram, “Now see, the Lord has kept me from having children. Go in to the woman who serves me. It may be that I will get children through her.” Abram listened to what Sarai said.
3 Y Sarai, la mujer de Abram, tomó a Agar su sierva egipcia, al cabo de diez años que había habitado Abram en la tierra de Canaán, y la dio a Abram su marido por mujer.
So Abram’s wife Sarai took Hagar the Egyptian, who served her, and gave her to her husband Abram as his wife. That was after Abram had lived ten years in the land of Canaan.
4 ¶ Y él entró a Agar, la cual concibió; y cuando vio que había concebido, miraba con desprecio a su señora.
He went in to Hagar, and she was going to have a child. And when she saw that she was going to have a child, she began to hate Sarai.
5 E ntonces Sarai dijo a Abram: Mi afrenta es sobre ti; yo puse mi sierva en tu seno, y viéndose embarazada, me mira con desprecio; juzgue el SEÑOR entre mí y ti.
Then Sarai said to Abram, “May the wrong done to me be upon you. I gave the woman who served me into your arms. But when she saw that she was going to have a child, she began to hate me. May the Lord judge who is guilty or not between you and me.”
6 Y respondió Abram a Sarai: He ahí tu sierva en tu mano, haz con ella lo que bien te pareciere. Entonces Sarai la afligió, y ella huyó de su presencia.
But Abram said to Sarai, “See, the woman who serves you is in your power. Do what you want with her.” So Sarai made it hard for Hagar. And Hagar ran away from her.
7 ¶ Y la halló el ángel del SEÑOR junto a una fuente de agua en el desierto, junto a la fuente que está en el camino del Sur.
The angel of the Lord found Hagar by a well of water in the desert on the way to Shur.
8 Y le dijo: Agar, sierva de Sarai, ¿de dónde vienes tú, y a dónde vas? Y ella respondió: Huyo de delante de Sarai, mi señora.
He said, “Hagar, you who serve Sarai, where have you come from and where are you going?” And she said, “I am running away from Sarai, the one I serve.”
9 Y le dijo el ángel del SEÑOR: Vuélvete a tu señora, y humíllate bajo su mano.
Then the angel of the Lord said to her, “Return to your boss. Put yourself under her power.”
10 ¶ Le dijo también el ángel del SEÑOR: Multiplicaré tanto tu simiente, que no será contada por la multitud.
The angel of the Lord said to her, “I will give you so many people in your family through the years that they will be too many to number.”
11 Y le dijo aun el ángel del SEÑOR: He aquí que has concebido, y darás a luz un hijo, y llamarás su nombre Ismael, porque ha oído el SEÑOR tu aflicción.
The angel of the Lord also said to her, “See, you are going to have a child. And you will give birth to a son. You will give him the name Ishmael, because the Lord has heard how you have suffered.
12 Y él será hombre fiero; su mano contra todos, y las manos de todos contra él, y delante de todos sus hermanos habitará.
He will be a wild donkey of a man. His hand will be against all people. And the hand of all people will be against him. He will live to the east of all his brothers.”
13 E ntonces ella llamó el nombre del SEÑOR que hablaba con ella, Atta el roi, Tú eres el Dios de la vista; porque dijo: ¿No he visto también aquí las espaldas del que me vio?
So Hagar gave this name to the Lord Who spoke to her, “You are a God Who sees.” For she said, “Have I even stayed alive here after seeing Him?”
14 P or lo cual llamó al pozo, Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre Cades y Bered.
So the well was called Beer-lahai-roi. It is between Kadesh and Bered.
15 ¶ Y Agar dio a luz un hijo a Abram, y llamó Abram el nombre de su hijo que le dio Agar, Ismael.
Hagar gave birth to Abram’s son. And Abram gave his son who was born of Hagar the name Ishmael.
16 Y era Abram de edad de ochenta y seis años, cuando Agar dio a luz a Ismael.
Abram was eighty-six years old when Hagar gave birth to his son Ishmael.