1 ¿ Por qué estás lejos, oh SEÑOR, y te escondes en los tiempos de la angustia?
Why do You stand far away, O Lord? Why do You hide Yourself in times of trouble?
2 C on arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.
The sinful, in their pride, try to catch the weak. Let them be caught in the plans they have made.
3 P or cuanto se alabó el malo del deseo de su alma, y diciendo bien al robador, blasfema del SEÑOR.
The sinful man is proud of the desires of his heart. He praises those who want everything but he speaks against the Lord.
4 E l malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios. No está Dios en todos sus pensamientos.
The sinful man in his pride does not look for God. All his thoughts are that there is no God.
5 S us caminos atormentan en todo tiempo; tus juicios son altura delante de él; echa bocanadas en orden a todos sus enemigos.
His ways always go well for him. Your laws are too high for him to see. He laughs at those who hate him.
6 D ice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, porque no me alcanzará el mal.
He says to himself, “I will not be moved. For all time, I will never have trouble.”
7 L lena está su boca de maldición, y de engaños y fraude; debajo de su lengua, molestia y maldad.
With his mouth he swears and lies. He makes it hard for other people. Trouble and sin are under his tongue.
8 E stá en las guaridas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente; sus ojos están acechando al pobre.
He lies hidden in the towns, waiting to kill those who are not guilty. His eyes are always watching for the weak.
9 A cecha de encubierto, como el león desde su cama; acecha para arrebatar al pobre; arrebata al pobre trayéndolo en su red.
He lies in wait like a hidden lion. He lies in wait to catch the weak, and they become caught in his net.
10 S e encoge, se agacha, y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
The weak are hurt and they fall. They cannot stand under his strength.
11 D ice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo vio.
He says to himself, “God has forgotten. He has hidden His face and will never see it.”
12 ¶ Levántate, oh SEÑOR Dios, alza tu mano, no te olvides de los humildes.
Rise up, O Lord! Lift up Your hand, O God. Do not forget the weak.
13 ¿ Por qué irrita el malo a Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.
Why does the sinful man turn away from God? He has said to himself, “You will not ask it of me.”
14 T ú has visto; porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar justicia en tus manos; a ti se acoge el pobre, tú eres el amparo del huérfano.
But You have seen it. You look upon trouble and suffering, to take it into Your hands. The suffering man gives himself to You. You are the Helper of the one who has no father.
15 Q uebranta el brazo del inicuo; del malo buscarás su maldad, y no la hallarás.
Break the arm of the bad and sinful man. Find out all his sins until You find no more.
16 E l SEÑOR, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidos los gentiles.
The Lord is King forever and ever. Those who worship false gods will be taken from the land.
17 E l deseo de los humildes oíste, oh SEÑOR; tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
O Lord, You have heard the prayers of those who have no pride. You will give strength to their heart, and You will listen to them.
18 p ara juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a hacer violencia el hombre de la tierra.
In this way, You will do the right thing for those without a father and those who suffer, so that man who is of the earth will no longer make them afraid.