Salmos 103 ~ Psalm 103

picture

1 B endice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.

Praise the Lord, O my soul. And all that is within me, praise His holy name.

2 B endice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios:

Praise the Lord, O my soul. And forget none of His acts of kindness.

3 e l que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,

He forgives all my sins. He heals all my diseases.

4 e l que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia;

He saves my life from the grave. He crowns me with loving-kindness and pity.

5 e l que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.

He fills my years with good things and I am made young again like the eagle.

6 El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.

The Lord does what is right and fair for all who suffer under a bad power.

7 S us caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.

He made His ways known to Moses and His acts to the people of Israel.

8 M isericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.

The Lord is full of loving-pity and kindness. He is slow to anger and has much loving-kindness.

9 N o contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.

He will not always keep after us. And He will not keep His anger back forever.

10 N o ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestras iniquidades.

He has not punished us enough for all our sins. He has not paid us back for all our wrong-doings.

11 P orque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.

For His loving-kindness for those who fear Him is as great as the heavens are high above the earth.

12 C uanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.

He has taken our sins from us as far as the east is from the west.

13 C omo el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen.

The Lord has loving-pity on those who fear Him, as a father has loving-pity on his children.

14 P orque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.

For He knows what we are made of. He remembers that we are dust.

15 E l varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo,

The days of man are like grass. He grows like a flower of the field.

16 q ue pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.

When the wind blows over it, it is gone. Its place will remember it no more.

17 M as la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;

But the loving-kindness of the Lord is forever and forever on those who fear Him. And what is right with God is given forever to their children’s children,

18 s obre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.

to those who keep His agreement and remember to obey His Law.

19 El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.

The Lord has set up His throne in the heavens. And His holy nation rules over all.

20 B endecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra.

Praise the Lord, you powerful angels of His who do what He says, obeying His voice as He speaks!

21 B endecid al SEÑOR todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.

Praise the Lord, all you armies of His who work for Him and do what pleases Him.

22 B endecid al SEÑOR todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía al SEÑOR.

Praise the Lord, all His works in all places under His rule. Praise the Lord, O my soul!