Salmos 89 ~ Psalm 89

picture

1 L as misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; de generación en generación haré notoria tu verdad con mi boca.

I will sing of the loving-kindness of the Lord forever. I will make known with my mouth how faithful You are to all people.

2 P orque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.

For I said, “Loving-kindness will be built up forever. You will make known how faithful You are in the heavens.”

3 H ice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo:

You said, “I have made an agreement with My chosen one. I have promised to David, Your servant.

4 P ara siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.)

I will make your seed last forever. I will build up your throne for all the children-to-come.”

5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.

O Lord, the heavens will praise Your great works and how faithful You are in the meeting of the holy ones.

6 P orque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿ Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos?

For who in the heavens is like the Lord? Who among the sons of the powerful is like the Lord?

7 D ios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.

God is honored with fear in the meeting of the holy ones. He is honored with fear more than all who are around Him.

8 O h SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Fuerte-JAH, Rodeado de tu verdad.

Lord God of all, powerful Lord, who is like You? All around You we see how faithful You are.

9 T ú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.

You rule over the rising sea. When its waves rise, You quiet them.

10 T ú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.

You have crushed Rahab like one who is killed. You have destroyed those who hate You with Your powerful arm.

11 T uyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.

The heavens are Yours; and the earth is Yours. You have made the world and all that is in it.

12 A l aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.

You have made from nothing the north and the south. Tabor and Hermon call out for joy at Your name.

13 T uyo es el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.

You have a strong arm. Your hand is powerful. Your right hand is honored.

14 J usticia y juicio son la morada de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.

Your throne stands on what is right and fair. Loving-kindness and truth go before You.

15 Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.

How happy are the people who know the sound of joy! They walk in the light of Your face, O Lord.

16 E n tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.

They are full of joy in Your name all day long. And by being right with You, they are honored.

17 P orque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.

For You are the shining-greatness of their strength. And our horn is lifted high by Your favor.

18 P orque el SEÑOR es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.

For our safe-covering belongs to the Lord. And our king belongs to the Holy One of Israel.

19 Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre uno que es valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo.

Once You spoke in a special dream to Your faithful ones, saying: “I have given help to a powerful one. I have honored a chosen one from among the people.

20 H allé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.

I have found David, Your servant. I have poured My holy oil upon him.

21 Q ue mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.

My hand will stay with him. And My arm will give him strength.

22 N o lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.

Those who hate him will not fool him. No sinful man will bring trouble to him.

23 M as yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores.

But he will see Me crush those who fight against him. I will kill those who hate him.

24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.

I will be faithful and My loving-kindness will be with him. And in My name he will become great.

25 A simismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra.

I will set his hand on the sea also, and his right hand on the rivers.

26 E l me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.

He will cry to Me, ‘You are my Father, my God, and the rock that saves me.’

27 Y o también le pondré por primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.

I will make him My first-born also, the highest of the kings of the earth.

28 P ara siempre le conservaré mi misericordia; y mi pacto será firme con él.

I will keep My loving-kindness for him forever. And My agreement with him will be made strong.

29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.

I will make his seed last forever. And his throne will last as long as heaven.

30 S i dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;

“If his sons leave My Law and do not do what I say,

31 s i profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;

and if they break My Laws and do not obey My Word,

32 e ntonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.

then I will punish their sin with the stick, and their wrong-doing with the whip.

33 M as no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.

But I will not take my loving-kindness from him. I will always be faithful to him.

34 N o profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.

I will not break My agreement, or change what was spoken by My lips.

35 U na vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.

Once I have promised by My holy name, I will not lie to David.

36 S u simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.

His seed will last forever. And his throne will last before Me like the sun.

37 C omo la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)

It will last forever like the moon, which may always be seen in the sky.”

38 Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado con él.

But You have thrown off and turned away from Your chosen one. You have been full of anger against him.

39 R ompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.

You have hated the agreement with Your servant. You have made his crown dirty in the dust.

40 A portillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.

You have broken down all his walls. You have destroyed his strong places.

41 L o saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.

All who pass on the road rob him. He has become a shame to his neighbors.

42 H as ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.

You have honored the right hand of those who fight against him. You have made all who hate him glad.

43 E mbotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.

You have turned away the sharp part of his sword. And You have not made him stand in a fight.

44 H iciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.

You have put an end to what shows of his greatness, and have thrown his throne to the ground.

45 H as acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah.)

You have made him old before his time, and have covered him with shame.

46 ¿ Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?

How long, O Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your anger burn like fire?

47 A cuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?

Remember how fast my life is passing. You have made all men for nothing.

48 ¿ Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma de la mano del Seol? (Selah.)

What man can live and not see death? Can he save himself from the power of the grave?

49 S eñor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad.

O Lord, where is the loving-kindness You used to have, that You promised in faith to David?

50 S eñor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.

O Lord, remember the shame of those who work for You. Remember how I carry near my heart the shame of all the nations.

51 P orque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.

Those who hate You have put us to shame, O Lord. They have put to shame the footsteps of Your chosen one.

52 B endito sea el SEÑOR para siempre. Amén, y Amén.

Praise the Lord forever! Let it be so.