1 س َأتَغَنَّى عَلَى الدَّوامِ بِرَحمَتِكَ يا اللهُ. وَسَأُخبِرُ بِلِسانِي عَنْ أمانَتِكَ جِيلاً بَعدَ جِيلٍ!
I will sing of the loving-kindness of the Lord forever. I will make known with my mouth how faithful You are to all people.
2 ك َما قُلْتُ: «رَحمَتُكَ هِيَ إلَى الأبَدِ، مِثلُ السَّماواتِ. وَإخلاصُكَ ثابِتٌ كَالسَّماواتِ.»
For I said, “Loving-kindness will be built up forever. You will make known how faithful You are in the heavens.”
3 أ نتَ قُلْتَ: «قَطَعْتُ عَهداً مَعَ مُختارِي، حَلَفْتُ لِخادِمِي داوُدَ:
You said, “I have made an agreement with My chosen one. I have promised to David, Your servant.
4 ‹ إلَى الأبَدِ سَأُبقِي نَسلَكَ، وَسَأُثَبِّتُ عَرشَكَ جِيلاً بَعدَ جِيلٍ.›» سِلاهْ
I will make your seed last forever. I will build up your throne for all the children-to-come.”
5 ا لسَّماواتُ سَتُسَبِّحُكَ عَلَى عَجائِبِكَ يا اللهُ! وَجَماعَةُ المُقَدَّسِينَ عَلَى أمانَتِكَ.
O Lord, the heavens will praise Your great works and how faithful You are in the meeting of the holy ones.
6 م َنْ فِي السَّماءِ يُعادِلُ اللهَ ؟ أوْ مَنْ بَينَ الآلِهَةِ الأُخرَى يُقارَنُ بِاللهِ ؟
For who in the heavens is like the Lord? Who among the sons of the powerful is like the Lord?
7 م َهابَةُ اللهِ هِيَ فِي اجتِماعِ المُقَدَّسِينَ، هُوَ أعظَمُ وَأرهَبُ مِنْ كُلِّ المُحِيطينَ بِهِ.
God is honored with fear in the meeting of the holy ones. He is honored with fear more than all who are around Him.
8 أ يُّها الإلَهُ القَدِيرُ، مَنْ مِثلُكَ جَبّارٌ يا اللهُ ؟ أمانَتُكَ كَثِيرَةٌ جِدّاً!
Lord God of all, powerful Lord, who is like You? All around You we see how faithful You are.
9 ت َحكُمُ البَحرَ القَوِيَّ، وَتُهَدِّئُ الأمواجَ العاتِيَةَ.
You rule over the rising sea. When its waves rise, You quiet them.
10 أ نتَ سَحَقتَ رَهَبَ، بِذِراعِكَ القَوِيَّةِ بَعثَرتَ أعداءَكَ.
You have crushed Rahab like one who is killed. You have destroyed those who hate You with Your powerful arm.
11 ا لسَّماواتُ وَالأرْضُ وَكُلُّ شَيءٍ عَلَيها لَكَ. أنتَ خَلَقتَها كُلَّها!
The heavens are Yours; and the earth is Yours. You have made the world and all that is in it.
12 أ نتَ خَلَقتَ الشَّمالَ وَالجَنُوبَ! جَبَلُ تابُورَ وَجَبَلُ حَرمُونَ يُغَنِّيانِ فَرَحاً عِندَ ذْكرِ اسْمِكَ!
You have made from nothing the north and the south. Tabor and Hermon call out for joy at Your name.
13 ق َوِيَّةٌ هِيَ ذِراعُكَ! يَدُكَ مَلأى قُدرَةً! وَيَمِينُكَ مَرفُوعَةٌ بِالنَّصرِ!
You have a strong arm. Your hand is powerful. Your right hand is honored.
14 ع َرشُكَ عَلَى الصَّلاحِ وَالعَدلِ قائِمٌ! الإخلاصُ وَالأمانَةُ يَسِيرانِ أمامَكَ!
Your throne stands on what is right and fair. Loving-kindness and truth go before You.
15 ه َنِيئاً يا اللهُ لِمَنْ يُمَيِّزُونَ بُوقَ دَعوَتِكَ إلَى الاجتِماعِ لِلعِبادَةِ، الَّذِينَ يَعِيشُونَ فِي نُورِ حُضُورِكَ!
How happy are the people who know the sound of joy! They walk in the light of Your face, O Lord.
16 ط َوالَ اليَومِ يَبتَهِجُونَ بِتَسبِيحِ اسْمِكَ. وَأعمالُكَ الصّالِحَةُ تَرفَعُهُمْ.
They are full of joy in Your name all day long. And by being right with You, they are honored.
17 ف َأنتَ قُوَّتُهُمُ العَجِيبَةُ! وَحِينَما تَشاءُ يَتَمَجَّدُونَ!
For You are the shining-greatness of their strength. And our horn is lifted high by Your favor.
18 ل أنَّ حامِينا يَأتِي مِنْ عِندِ اللهِ ، مَلِكُنا هُوَ مِنْ عِندِ قُدُّوسِ إسرائِيلَ!
For our safe-covering belongs to the Lord. And our king belongs to the Holy One of Israel.
19 و َلِهَذا كَلَّمتَ أتباعَكَ الأُمَناءَ فِي رُؤيا وَقُلتَ: «أعْطَيْتُ عَوْناً وَقُوَّةً لِمُحارِبٍ. رَفَعْتُ شابّاً مِنْ بَينِ عامَّةِ النّاسِ!
Once You spoke in a special dream to Your faithful ones, saying: “I have given help to a powerful one. I have honored a chosen one from among the people.
20 و َجَدتُ خادِمِي داوُدَ، وَمَسَحْتُهُ بِزَيتِيَ المُقَدَّسِ.
I have found David, Your servant. I have poured My holy oil upon him.
21 ي َدِي سَتَسنِدُهُ. وَذِراعِي سَتُشَدِّدُهُ!
My hand will stay with him. And My arm will give him strength.
22 ل َنْ يَغلِبَهُ عَدُوٌّ، وَلَنْ يَقوَى عَلَيهِ شِرِّيرٌ.
Those who hate him will not fool him. No sinful man will bring trouble to him.
23 س َأسحَقُ خُصُومَهُ أمامَهُ. وَسَأهزِمُ مُبغِضِيهِ.
But he will see Me crush those who fight against him. I will kill those who hate him.
24 أ مانَتِي وَنِعمَتِي يُلازِمانِهِ، وَبِاسمِيَ سَيَرفَعُ رَأسَهُ مُنتَصِراً.
I will be faithful and My loving-kindness will be with him. And in My name he will become great.
25 ع َلَى البَحرِ وَالأنهارِ سَأمُدُّ سَيطَرَتَهُ.
I will set his hand on the sea also, and his right hand on the rivers.
26 س َيَقُولُ لِي: ‹أنتَ أبِي وَإلَهِي، أنتَ الصَّخرَةُ الَّتِي تُخَلِّصُنِي.›
He will cry to Me, ‘You are my Father, my God, and the rock that saves me.’
27 و َسَأجعَلُهُ بِكْرِيَ، الأعلَى بَينَ مُلُوكِ الأرْضِ!
I will make him My first-born also, the highest of the kings of the earth.
28 إ لَى الأبَدِ سَأحفَظُ لَهُ مَحَبَّتِي وَعَهدِيَ الأمينَ مَعَهُ!
I will keep My loving-kindness for him forever. And My agreement with him will be made strong.
29 إ لَى الأبَدِ سَأُثَبِّتُ نَسلَهُ، وَمُلْكُهُ سَيَدُومُ دَوامَ السَّماواتِ.
I will make his seed last forever. And his throne will last as long as heaven.
30 ق َدْ يَترُكُ أبناؤُهُ شَرِيعَتِي. وَلا يُطِيعُونَ أحكامِي.
“If his sons leave My Law and do not do what I say,
31 و َقَدْ يَنتَهِكُونَ حُرمَةَ مَبادِئِي، وَلا يَحفَظُونَ أوامِرِي.
and if they break My Laws and do not obey My Word,
32 ع ِندَئِذٍ سَأُحاسِبُهُمْ عَلَى جَرائِمِهِمْ وَأضرِبُهُمْ بِسَبَبِ ذُنُوبِهِمْ.
then I will punish their sin with the stick, and their wrong-doing with the whip.
33 ل َكِنِّي لَنْ أسحَبَ مَحَبَّتِي لَهُ، وَلَنْ أنقُضَ إخلاصِي لَهُ!
But I will not take my loving-kindness from him. I will always be faithful to him.
34 ل َنْ أخرِقَ عَهدِي مَعَهُ، وَلَنْ أُغَيِّرَ ما تَكَلَّمْتُ بِهِ لَهُ!
I will not break My agreement, or change what was spoken by My lips.
35 أ حلِفُ بِقَداسَتِي إنِّي لا أكذِبُ عَلَى داوُدَ.
Once I have promised by My holy name, I will not lie to David.
36 إ لَى الأبَدِ سَيَدُومُ نَسلُهُ! وَعَرشُهُ سَيَدُومُ أمامِي دَوامَ الشَّمسِ!
His seed will last forever. And his throne will last before Me like the sun.
37 ك َالقَمَرِ سَيَدُومُونَ إلَى الأبَدِ! وَالشّاهِدُ الَّذِي فِي السَّماءِ جَدِيرٌ بِالثِّقَةِ!» سِلاهْ
It will last forever like the moon, which may always be seen in the sky.”
38 ل َكِنَّكَ تَرَكتَ المَلِكَ الَّذِي مَسَحتَهُ، رَفَضْتَهُ وَعاقَبْتَهُ.
But You have thrown off and turned away from Your chosen one. You have been full of anger against him.
39 ر َفَضْتَ العَهدَ مَعَ خادِمِكَ. لَوَّثْتَ تاجَهُ مُلقِياً إيّاهُ عَلَى الأرْضِ.
You have hated the agreement with Your servant. You have made his crown dirty in the dust.
40 ه َدَمتَ سُورَ الحِمايَةِ حَولَ مَدِينَتِهِ. سَحَقتَ حِصنَهُ تُراباً.
You have broken down all his walls. You have destroyed his strong places.
41 س َلَبَهُ عابِرُو السَّبِيلِ. وَاحتَقَرَهُ جِيرانَهُ.
All who pass on the road rob him. He has become a shame to his neighbors.
42 ع َلَّيْتَ يَمينَ خُصُومِهِ، وَفَرَّحتَ جَميعَ أعداءَهُ.
You have honored the right hand of those who fight against him. You have made all who hate him glad.
43 و َضَعَ الصَّخرَةُ سَيفَهُ فِي غِمدِهِ. وَعَوناً لَمْ يُقَدِّمْ فِي المَعرَكَةِ!
You have turned away the sharp part of his sword. And You have not made him stand in a fight.
44 أ َنهَيْتَ مَجدَهُ. أَزَحتَ عَرشَهُ مِنْ مَكانِهِ، وَألقَيْتَهُ إلَى الأرْضِ.
You have put an end to what shows of his greatness, and have thrown his throne to the ground.
45 ق َصَّرْتَ أيّامَ شَبابِهِ، وَبِالعارِ غَطَّيْتَهُ. سِلاهْ
You have made him old before his time, and have covered him with shame.
46 ح َتَّى مَتَى يا اللهُ سَتُخْفِي نَفْسَكَ؟ أإلَى الأبَدِ سَيَتَّقِدُ كَالنّارِ غَضَبُكَ؟
How long, O Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your anger burn like fire?
47 ت َذكَّرْ أنَّنا جَمِيعاً فانُونَ، وَأنَّ كُلَّ البَشَرِ كَبُخارٍ.
Remember how fast my life is passing. You have made all men for nothing.
48 م ا مِنْ إنسانٍ يَحيا وَلا يَرَى المَوتَ أيضاً. ما مِنْ أحَدٍ يَقدِرُ أنْ يَحمِيَ نَفسَهُ مِنْ قُوَّةِ الهاوِيَةِ.
What man can live and not see death? Can he save himself from the power of the grave?
49 أ ينَ يا رَبُّ رَحْمَتُكَ الَّتِي أظهَرتَها فِي البِدايَةِ، الَّتِي حَلَفْتَ بِها بِإخلاصٍ لِداوُدَ؟
O Lord, where is the loving-kindness You used to have, that You promised in faith to David?
50 ا ذْكُرْ يا رَبُّ العارَ الَّذِي يَحتَمِلُهُ خُدّامُكَ. أعِنِّي فَأُعَزِّي كُلَّ هَؤُلاءِ النّاسِ.
O Lord, remember the shame of those who work for You. Remember how I carry near my heart the shame of all the nations.
51 ا ذْكُرْ إهاناتِ أعدائِكَ يا اللهُ ، الَّذِينَ أهانُوا المَلِكَ الَّذِي مَسَحتَهُ.
Those who hate You have put us to shame, O Lord. They have put to shame the footsteps of Your chosen one.
52 ب ارِكُوا اللهَ إلَى الأبَدِ. آمِينَ ثُمَّ آمِينَ.
Praise the Lord forever! Let it be so.