1 ث ُمَّ رَفَعْتُ عَينَيَّ وَنَظَرْتُ فَرَأيتُ رَجُلاً يَحمِلُ خَيطَ قِياسٍ.
Then I looked up and saw a man holding a string used to find the length of things.
2 ف َسألْتُهُ: «إلَى أينَ أنتَ ذاهِبٌ؟» فَقالَ لِي: «أنا ذاهِبٌ لِأقِيسَ مَدينَةَ القُدْسِ، لِأعرِفَ كَمْ عَرضُها وَكَمْ طُولُها.»
So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To see how long and how wide Jerusalem is.”
3 ث ُمَّ مضَى المَلاكُ الَّذِي كانَ يَتَكَلَّمُ مَعِي، وَخَرَجَ مَلاكٌ آخَرُ لِلِقائِهِ.
Then the angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him,
4 ف َقالَ المَلاكُ الأوَّلُ لِلثّانِي: «اركُضْ وَقُلْ لِهَذا الشّابِّ: ‹سَتُسْكَنُ مَدينَةُ القُدْسِ لَكِنْ بِلا أسْوارٍ لأنَّهُ سَيَكُونُ فِيها أُناسٌ وَحَيواناتٌ كَثِيرَةٌ.›
and said to him, “Run, say to that young man, ‘Jerusalem will be a city without walls because of the many men and cattle in it.
5 ي َقُولُ اللهُ: ‹وَسَأكُونُ أنا سُوراً مِنْ نارٍ حَولَها، وَسَأكُونُ مَجداً فِي وَسَطِها.›» دَعوَةُ اللهِ لِشَعبِه
For I will be a wall of fire around her,’ says the Lord. ‘And I will be the shining-greatness of her.’” Joy to Come for Jerusalem
6 ي َقُولُ اللهُ: «أسْرِعُوا! اهرُبُوا مِنْ أرْضِ الشَّمالِ. لأنِّي شَتَّتُّكُمْ كَالرِّيحِ فِي كُلِّ اتِّجاةٍ،» يَقُولُ اللهُ.
“Come, come, run from the land of the north!” says the Lord. “For I have sent you to the four winds of the heavens,” says the Lord.
7 « يا أهَلَ صِهْيَوْنَ السّاكِنينَ فِي بابِلَ، اهرُبُوا مِنْها!»
“O Zion! Run away, you who are living with the people of Babylon.”
8 أ كرَمَنِي اللهُ القَدِيرُ، ثُمَّ أرسَلَنِي إلَى الأُمَمِ الَّتِي نَهَبَتْكُمْ وَقالَ عَنكُمْ: «مَنْ يُؤْذِيكُمْ يُؤْذِي عَيني!»
For the Lord of All says, “The Lord of shining-greatness has sent Me against the nations which have robbed you in battle. For whoever touches you, touches what is of great worth to Him.
9 و َقالَ: «سَأرفَعُ يَدَيَّ ضِدَّ تِلكَ الأُمَمِ، حَتَّى إنَّ عَبيدَهُمْ سَيَسلِبُونَهُمْ.» حِينَئِذٍ سَتَعرِفُونَ أنَّ اللهَ القَدِيرَ أرسَلَنِي.
I will wave My hand over them, and they will be taken by those who were made to serve them. Then you will know that the Lord of All has sent Me.
10 ي َقُولُ اللهُ: «تَرَنَّمِي وَاحتَفِلِي أيَّتُها الابْنَةُ صِهْيَوْنُ، لِأنِّي سَآتِي لِأسْكُنَ فِيكِ،
Sing for joy and be glad, O people of Zion. For I am coming and I will live among you,” says the Lord.
11 س َتَنضَمُّ أُمَمٌ كَثِيرَةٌ للهِ فِي ذَلِكَ الوَقتِ. فَسَيَصِيرُونَ شَعباً لِي، وَأنا سَأسكُنُ فِي وَسْطِكِ يا صِهْيَوْنَ.» حِينَئِذٍ سَتَعرِفِينَ أنَّ اللهَ القَدِيرَ أرسَلَنِي إلَيكِ.
“Many nations will be joined to the Lord in that day and will become My people. I will live among you, and you will know that the Lord of All has sent Me to you.
12 س َيتَّخِذُ اللهُ يَهُوذا مُلْكاً لَهُ فِي الأرْضِ المُقَدَّسَةِ، وَسَيَختارُ القُدْسَ ثانِيَةً، لِتَكُونَ مَكاناً مُقَدَّساً لَهُ.
The Lord will receive Judah as His share in the holy land, and will again choose Jerusalem.
13 ا صْمُتُوا يا كُلَّ البَشَرِ فِي حَضْرَةِ اللهِ ، فَها هُوَ يَنهَضُ مِنْ مَكانِ سُكناهُ المُقَدَّسِ.
All of you be quiet before the Lord. For He is coming from His holy place.”