Salmos 89 ~ Psalm 89

picture

1 L as misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; de generación en generación haré notoria tu verdad con mi boca.

I will sing of the lovingkindness of the Lord forever; To all generations I will make known Your faithfulness with my mouth.

2 P orque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.

For I have said, “ Lovingkindness will be built up forever; In the heavens You will establish Your faithfulness.”

3 H ice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo:

“I have made a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,

4 P ara siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.)

I will establish your seed forever And build up your throne to all generations.” Selah.

5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.

The heavens will praise Your wonders, O Lord; Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.

6 P orque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿ Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos?

For who in the skies is comparable to the Lord ? Who among the sons of the mighty is like the Lord,

7 D ios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.

A God greatly feared in the council of the holy ones, And awesome above all those who are around Him?

8 O h SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Fuerte-JAH, Rodeado de tu verdad.

O Lord God of hosts, who is like You, O mighty Lord ? Your faithfulness also surrounds You.

9 T ú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.

You rule the swelling of the sea; When its waves rise, You still them.

10 T ú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.

You Yourself crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your mighty arm.

11 T uyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.

The heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all it contains, You have founded them.

12 A l aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.

The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.

13 T uyo es el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.

You have a strong arm; Your hand is mighty, Your right hand is exalted.

14 J usticia y juicio son la morada de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.

Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Lovingkindness and truth go before You.

15 Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.

How blessed are the people who know the joyful sound! O Lord, they walk in the light of Your countenance.

16 E n tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.

In Your name they rejoice all the day, And by Your righteousness they are exalted.

17 P orque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.

For You are the glory of their strength, And by Your favor our horn is exalted.

18 P orque el SEÑOR es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.

For our shield belongs to the Lord, And our king to the Holy One of Israel.

19 Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre uno que es valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo.

Once You spoke in vision to Your godly ones, And said, “I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.

20 H allé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.

“I have found David My servant; With My holy oil I have anointed him,

21 Q ue mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.

With whom My hand will be established; My arm also will strengthen him.

22 N o lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.

“The enemy will not deceive him, Nor the son of wickedness afflict him.

23 M as yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores.

“But I shall crush his adversaries before him, And strike those who hate him.

24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.

“My faithfulness and My lovingkindness will be with him, And in My name his horn will be exalted.

25 A simismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra.

“I shall also set his hand on the sea And his right hand on the rivers.

26 E l me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.

“He will cry to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’

27 Y o también le pondré por primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.

“I also shall make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.

28 P ara siempre le conservaré mi misericordia; y mi pacto será firme con él.

“My lovingkindness I will keep for him forever, And My covenant shall be confirmed to him.

29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.

“So I will establish his descendants forever And his throne as the days of heaven.

30 S i dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;

“If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,

31 s i profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;

If they violate My statutes And do not keep My commandments,

32 e ntonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.

Then I will punish their transgression with the rod And their iniquity with stripes.

33 M as no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.

“But I will not break off My lovingkindness from him, Nor deal falsely in My faithfulness.

34 N o profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.

“My covenant I will not violate, Nor will I alter the utterance of My lips.

35 U na vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.

“ Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.

36 S u simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.

“His descendants shall endure forever And his throne as the sun before Me.

37 C omo la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)

“It shall be established forever like the moon, And the witness in the sky is faithful.” Selah.

38 Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado con él.

But You have cast off and rejected, You have been full of wrath against Your anointed.

39 R ompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.

You have spurned the covenant of Your servant; You have profaned his crown in the dust.

40 A portillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.

You have broken down all his walls; You have brought his strongholds to ruin.

41 L o saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.

All who pass along the way plunder him; He has become a reproach to his neighbors.

42 H as ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.

You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.

43 E mbotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.

You also turn back the edge of his sword And have not made him stand in battle.

44 H iciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.

You have made his splendor to cease And cast his throne to the ground.

45 H as acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah.)

You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.

46 ¿ Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?

How long, O Lord ? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?

47 A cuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?

Remember what my span of life is; For what vanity You have created all the sons of men!

48 ¿ Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma de la mano del Seol? (Selah.)

What man can live and not see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? Selah.

49 S eñor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad.

Where are Your former lovingkindnesses, O Lord, Which You swore to David in Your faithfulness?

50 S eñor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.

Remember, O Lord, the reproach of Your servants; How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,

51 P orque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.

With which Your enemies have reproached, O Lord, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.

52 B endito sea el SEÑOR para siempre. Amén, y Amén.

Blessed be the Lord forever! Amen and Amen.