Salmos 89 ~ Psalm 89

picture

1 P or siempre cantaré de las misericordias del Señor; Con mi boca daré a conocer Tu fidelidad a todas las generaciones.

I will sing of the lovingkindness of the Lord forever; To all generations I will make known Your faithfulness with my mouth.

2 P orque dije: “Para siempre será edificada la misericordia; En los cielos mismos establecerás Tu fidelidad.”

For I have said, “ Lovingkindness will be built up forever; In the heavens You will establish Your faithfulness.”

3 Yo he hecho un pacto con Mi escogido, He jurado a David Mi siervo:

“I have made a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,

4 E stableceré tu descendencia para siempre, Y edificaré tu trono por todas las generaciones.” (Selah)

I will establish your seed forever And build up your throne to all generations.” Selah.

5 L os cielos alabarán Tus maravillas, Señor, Y también Tu fidelidad en la asamblea de los santos.

The heavens will praise Your wonders, O Lord; Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.

6 P orque, ¿quién en el firmamento se puede comparar al Señor ? ¿Quién entre los hijos de los poderosos es como el Señor,

For who in the skies is comparable to the Lord ? Who among the sons of the mighty is like the Lord,

7 D ios es muy temido en el consejo de los santos, E imponente sobre todos los que están en Su derredor?

A God greatly feared in the council of the holy ones, And awesome above all those who are around Him?

8 O h Señor, Dios de los ejércitos, ¿quién como Tú, poderoso Señor ? Tu fidelidad también Te rodea.

O Lord God of hosts, who is like You, O mighty Lord ? Your faithfulness also surrounds You.

9 T ú dominas la soberbia del mar; Cuando sus olas se levantan, Tú las calmas.

You rule the swelling of the sea; When its waves rise, You still them.

10 T ú aplastaste a Egipto como a uno herido de muerte; Esparciste a Tus enemigos con Tu brazo poderoso.

You Yourself crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your mighty arm.

11 T uyos son los cielos, Tuya también la tierra; El mundo y todo lo que en él hay, Tú lo fundaste.

The heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all it contains, You have founded them.

12 E l norte y el sur, Tú los creaste; El Tabor y el Hermón aclamarán con gozo a Tu nombre.

The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.

13 T ú tienes un brazo fuerte; Tu mano es poderosa, Tu diestra es exaltada.

You have a strong arm; Your hand is mighty, Your right hand is exalted.

14 L a justicia y el derecho son el fundamento de Tu trono; La misericordia y la verdad van delante de Ti.

Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Lovingkindness and truth go before You.

15 ¡ Cuán bienaventurado es el pueblo que sabe lo que es la voz de júbilo! Andan, Señor, a la luz de Tu rostro.

How blessed are the people who know the joyful sound! O Lord, they walk in the light of Your countenance.

16 E n Tu nombre se regocijan todo el día, Y por Tu justicia son enaltecidos.

In Your name they rejoice all the day, And by Your righteousness they are exalted.

17 P orque Tú eres la gloria de su potencia, Y por Tu gracia es exaltado nuestro poder.

For You are the glory of their strength, And by Your favor our horn is exalted.

18 P ues del Señor es nuestro escudo, Y del Santo de Israel nuestro rey.

For our shield belongs to the Lord, And our king to the Holy One of Israel.

19 U na vez hablaste en visión a Tus santos, Y dijiste: “He ayudado a un poderoso; He exaltado a uno escogido de entre el pueblo.

Once You spoke in vision to Your godly ones, And said, “I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.

20 H e hallado a David Mi siervo; Lo he ungido con Mi óleo santo,

“I have found David My servant; With My holy oil I have anointed him,

21 Y con él estará siempre Mi mano; Mi brazo también lo fortalecerá.

With whom My hand will be established; My arm also will strengthen him.

22 N o lo engañará el enemigo, Ni lo afligirá el hijo de maldad.

“The enemy will not deceive him, Nor the son of wickedness afflict him.

23 S ino que Yo aplastaré a sus adversarios delante de él, Y heriré a los que lo aborrecen.

“But I shall crush his adversaries before him, And strike those who hate him.

24 C on él estarán Mi fidelidad y Mi misericordia, Y en Mi nombre será exaltado su poder.

“My faithfulness and My lovingkindness will be with him, And in My name his horn will be exalted.

25 P ondré también su mano sobre el mar Y su diestra sobre los ríos.

“I shall also set his hand on the sea And his right hand on the rivers.

26 E l clamará a Mí: ‘Mi Padre eres Tú, Mi Dios y la roca de mi salvación.’

“He will cry to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’

27 Y o también lo haré Mi primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.

“I also shall make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.

28 P ara siempre conservaré Mi misericordia hacia él, Y Mi pacto le será confirmado.

“My lovingkindness I will keep for him forever, And My covenant shall be confirmed to him.

29 A sí estableceré su descendencia para siempre Y su trono como los días de los cielos.

“So I will establish his descendants forever And his throne as the days of heaven.

30 S i sus hijos abandonan Mi ley Y no andan en Mis juicios,

“If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,

31 S i violan Mis estatutos Y no guardan Mis mandamientos,

If they violate My statutes And do not keep My commandments,

32 E ntonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.

Then I will punish their transgression with the rod And their iniquity with stripes.

33 P ero no quitaré de él Mi misericordia, Ni obraré falsamente en Mi fidelidad.

“But I will not break off My lovingkindness from him, Nor deal falsely in My faithfulness.

34 N o quebrantaré Mi pacto, Ni cambiaré la palabra de Mis labios.

“My covenant I will not violate, Nor will I alter the utterance of My lips.

35 U na vez he jurado por Mi santidad; No mentiré a David.

“ Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.

36 S u descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.

“His descendants shall endure forever And his throne as the sun before Me.

37 S erá establecido para siempre como la luna, Fiel testigo en el cielo.” (Selah)

“It shall be established forever like the moon, And the witness in the sky is faithful.” Selah.

38 P ero Tú lo has rechazado y desechado, Contra Tu ungido Te has enfurecido.

But You have cast off and rejected, You have been full of wrath against Your anointed.

39 H as despreciado el pacto de Tu siervo; Has profanado su corona echándola por tierra.

You have spurned the covenant of Your servant; You have profaned his crown in the dust.

40 H as derribado todos sus muros; Has convertido en ruinas sus fortalezas.

You have broken down all his walls; You have brought his strongholds to ruin.

41 T odos los que pasan por el camino lo saquean; Ha venido a ser una afrenta para sus vecinos.

All who pass along the way plunder him; He has become a reproach to his neighbors.

42 T ú has exaltado la diestra de sus adversarios; Has hecho que se regocijen todos sus enemigos.

You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.

43 H as retirado también el filo de su espada, Y no le has hecho estar firme en la batalla.

You also turn back the edge of his sword And have not made him stand in battle.

44 H as hecho cesar su esplendor, Y has echado por tierra su trono.

You have made his splendor to cease And cast his throne to the ground.

45 H as acortado los días de su juventud; Lo has cubierto de ignominia. (Selah)

You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.

46 ¿ Hasta cuándo, Señor ? ¿Te esconderás para siempre ? ¿Arderá como el fuego Tu furor ?

How long, O Lord ? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?

47 R ecuerda cuán breve es mi vida; ¡Con qué propósito vano has creado a todos los hijos de los hombres!

Remember what my span of life is; For what vanity You have created all the sons of men!

48 ¿ Qué hombre podrá vivir y no ver la muerte ? ¿Podrá librar su alma del poder del Seol? (Selah)

What man can live and not see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? Selah.

49 ¿ Dónde están, Señor, Tus misericordias de antes, Que en Tu fidelidad juraste a David ?

Where are Your former lovingkindnesses, O Lord, Which You swore to David in Your faithfulness?

50 R ecuerda, Señor, el oprobio de Tus siervos; Cómo llevo dentro de mí el oprobio de muchos pueblos,

Remember, O Lord, the reproach of Your servants; How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,

51 C on el cual Tus enemigos, oh Señor, han injuriado, Con el cual han injuriado los pasos de Tu ungido.

With which Your enemies have reproached, O Lord, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.

52 ¡ Bendito sea el Señor para siempre! Amén y amén.

Blessed be the Lord forever! Amen and Amen.