Salmos 139 ~ Psalm 139

picture

1 O h Señor, Tú me has escudriñado y conocido.

O Lord, You have searched me and known me.

2 T ú conoces mi sentarme y mi levantarme; Desde lejos comprendes mis pensamientos.

You know when I sit down and when I rise up; You understand my thought from afar.

3 T ú escudriñas mi senda y mi descanso, Y conoces bien todos mis caminos.

You scrutinize my path and my lying down, And are intimately acquainted with all my ways.

4 A un antes de que haya palabra en mi boca, Oh Señor, Tú ya la sabes toda.

Even before there is a word on my tongue, Behold, O Lord, You know it all.

5 P or detrás y por delante me has cercado, Y Tu mano pusiste sobre mí.

You have enclosed me behind and before, And laid Your hand upon me.

6 T al conocimiento es demasiado maravilloso para mí; Es muy elevado, no lo puedo alcanzar.

Such knowledge is too wonderful for me; It is too high, I cannot attain to it.

7 ¿ Adónde me iré de Tu Espíritu, O adónde huiré de Tu presencia?

Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?

8 S i subo a los cielos, allí estás Tú; Si en el Seol preparo mi lecho, allí Tú estás.

If I ascend to heaven, You are there; If I make my bed in Sheol, behold, You are there.

9 S i tomo las alas del alba, Y si habito en lo más remoto del mar,

If I take the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea,

10 A un allí me guiará Tu mano, Y me tomará Tu diestra.

Even there Your hand will lead me, And Your right hand will lay hold of me.

11 S i digo: “Ciertamente las tinieblas me envolverán, Y la luz a mi alrededor será noche;”

If I say, “Surely the darkness will overwhelm me, And the light around me will be night,”

12 N i aun las tinieblas son oscuras para Ti, Y la noche brilla como el día. Las tinieblas y la luz son iguales para Ti.

Even the darkness is not dark to You, And the night is as bright as the day. Darkness and light are alike to You.

13 P orque Tú formaste mis entrañas; Me hiciste en el seno de mi madre.

For You formed my inward parts; You wove me in my mother’s womb.

14 T e daré gracias, porque asombrosa y maravillosamente he sido hecho; Maravillosas son Tus obras, Y mi alma lo sabe muy bien.

I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well.

15 N o estaba oculto de Ti mi cuerpo, Cuando en secreto fui formado, Y entretejido en las profundidades de la tierra.

My frame was not hidden from You, When I was made in secret, And skillfully wrought in the depths of the earth;

16 T us ojos vieron mi embrión, Y en Tu libro se escribieron todos Los días que me fueron dados, Cuando no existía ni uno solo de ellos.

Your eyes have seen my unformed substance; And in Your book were all written The days that were ordained for me, When as yet there was not one of them.

17 ¡ Cuán preciosos también son para mí, oh Dios, Tus pensamientos! ¡Cuán inmensa es la suma de ellos!

How precious also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them!

18 S i los contara, serían más que la arena; Al despertar aún estoy contigo.

If I should count them, they would outnumber the sand. When I awake, I am still with You.

19 ¡ Oh Dios, si Tú hicieras morir al impío! Por tanto, apártense de mí, hombres sanguinarios.

O that You would slay the wicked, O God; Depart from me, therefore, men of bloodshed.

20 P orque hablan contra Ti perversamente, Y Tus enemigos toman Tu nombre en vano.

For they speak against You wickedly, And Your enemies take Your name in vain.

21 ¿ No odio a los que Te aborrecen, Señor ? ¿Y no me repugnan los que se levantan contra Ti?

Do I not hate those who hate You, O Lord ? And do I not loathe those who rise up against You?

22 L os aborrezco con el más profundo odio; Se han convertido en mis enemigos.

I hate them with the utmost hatred; They have become my enemies.

23 E scudríñame, oh Dios, y conoce mi corazón; Pruébame y conoce mis inquietudes.

Search me, O God, and know my heart; Try me and know my anxious thoughts;

24 Y ve si hay en mí camino malo, Y guíame en el camino eterno.

And see if there be any hurtful way in me, And lead me in the everlasting way.