1 P asado el día de reposo, al amanecer del primer día de la semana, María Magdalena y la otra María vinieron a ver el sepulcro.
Now after the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to look at the grave.
2 Y se produjo un gran terremoto, porque un ángel del Señor descendiendo del cielo, y acercándose, removió la piedra y se sentó sobre ella.
And behold, a severe earthquake had occurred, for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled away the stone and sat upon it.
3 S u aspecto era como un relámpago, y su vestidura blanca como la nieve;
And his appearance was like lightning, and his clothing as white as snow.
4 y de miedo a él los guardias temblaron y se quedaron como muertos.
The guards shook for fear of him and became like dead men.
5 H ablando el ángel, dijo a las mujeres: “Ustedes, no teman; porque yo sé que buscan a Jesús, el que fue crucificado.
The angel said to the women, “ Do not be afraid; for I know that you are looking for Jesus who has been crucified.
6 N o está aquí, porque ha resucitado, tal como El dijo. Vengan, vean el lugar donde estaba puesto.
He is not here, for He has risen, just as He said. Come, see the place where He was lying.
7 V ayan pronto, y digan a Sus discípulos que El ha resucitado de entre los muertos; y El va delante de ustedes a Galilea; allí Lo verán. Miren, se los he dicho.”
Go quickly and tell His disciples that He has risen from the dead; and behold, He is going ahead of you into Galilee, there you will see Him; behold, I have told you.”
8 Y ellas, alejándose a toda prisa del sepulcro con temor y gran gozo, corrieron a dar las noticias a los discípulos.
And they left the tomb quickly with fear and great joy and ran to report it to His disciples.
9 D e repente Jesús les salió al encuentro, diciendo: “¡Saludos!” Y ellas, acercándose, abrazaron Sus pies y Lo adoraron.
And behold, Jesus met them and greeted them. And they came up and took hold of His feet and worshiped Him.
10 E ntonces Jesús les dijo: “No teman. Vayan, avisen a Mis hermanos que vayan a Galilea, y allí Me verán.” Informe de los Guardias
Then Jesus said to them, “ Do not be afraid; go and take word to My brethren to leave for Galilee, and there they will see Me.”
11 M ientras ellas iban, algunos de la guardia fueron a la ciudad e informaron a los principales sacerdotes de todo lo que había sucedido.
Now while they were on their way, some of the guard came into the city and reported to the chief priests all that had happened.
12 D espués de reunirse con los ancianos y deliberar con ellos, dieron una gran cantidad de dinero a los soldados,
And when they had assembled with the elders and consulted together, they gave a large sum of money to the soldiers,
13 d iciendo: “Digan esto: ‘Sus discípulos vinieron de noche y robaron el cuerpo mientras nosotros dormíamos.’
and said, “You are to say, ‘His disciples came by night and stole Him away while we were asleep.’
14 Y si esto llega a oídos del gobernador, nosotros lo convenceremos y les evitaremos dificultades.”
And if this should come to the governor’s ears, we will win him over and keep you out of trouble.”
15 E llos tomaron el dinero e hicieron como se les había instruido. Y este dicho se divulgó extensamente entre los Judíos hasta hoy. La Gran Comisión
And they took the money and did as they had been instructed; and this story was widely spread among the Jews, and is to this day. The Great Commission
16 P ero los once discípulos se fueron a Galilea, al monte que Jesús les había señalado.
But the eleven disciples proceeded to Galilee, to the mountain which Jesus had designated.
17 C uando Lo vieron, Lo adoraron; pero algunos dudaron.
When they saw Him, they worshiped Him; but some were doubtful.
18 A cercándose Jesús, les dijo: “Toda autoridad Me ha sido dada en el cielo y en la tierra.
And Jesus came up and spoke to them, saying, “ All authority has been given to Me in heaven and on earth.
19 V ayan, pues, y hagan discípulos de todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo,
Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,
20 e nseñándoles a guardar todo lo que les he mandado; y ¡recuerden (he aquí)! Yo estoy con ustedes todos los días, hasta el fin del mundo.”
teaching them to observe all that I commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.”