Proverbios 11 ~ Proverbs 11

picture

1 L a balanza falsa es abominación al Señor, Pero el peso cabal es Su deleite.

A false balance is an abomination to the Lord, But a just weight is His delight.

2 C uando viene la soberbia, viene también la deshonra; Pero la sabiduría está con los humildes.

When pride comes, then comes dishonor, But with the humble is wisdom.

3 L a integridad de los rectos los guiará, Pero la perversidad de los traidores los destruirá.

The integrity of the upright will guide them, But the crookedness of the treacherous will destroy them.

4 D e nada sirven las riquezas el día de la ira, Pero la justicia libra de la muerte.

Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.

5 L a justicia del íntegro enderezará su camino, Pero el impío caerá por su propia impiedad.

The righteousness of the blameless will smooth his way, But the wicked will fall by his own wickedness.

6 L a justicia de los rectos los librará, Pero los traidores en su codicia serán atrapados.

The righteousness of the upright will deliver them, But the treacherous will be caught by their own greed.

7 C uando muere el hombre impío, su esperanza se acaba, Y la expectación de los poderosos perece.

When a wicked man dies, his expectation will perish, And the hope of strong men perishes.

8 E l justo es librado de tribulación, Y el impío toma su lugar.

The righteous is delivered from trouble, But the wicked takes his place.

9 C on la boca el impío destruye a su prójimo, Pero por el conocimiento los justos serán librados.

With his mouth the godless man destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered.

10 C on el bien de los justos, se regocija la ciudad, Y cuando perecen los impíos, hay gritos de alegría.

When it goes well with the righteous, the city rejoices, And when the wicked perish, there is joyful shouting.

11 P or la bendición de los rectos, se enaltece la ciudad, Pero por la boca de los impíos, es derribada.

By the blessing of the upright a city is exalted, But by the mouth of the wicked it is torn down.

12 E l que desprecia a su prójimo carece de entendimiento, Pero el hombre prudente guarda silencio.

He who despises his neighbor lacks sense, But a man of understanding keeps silent.

13 E l que anda en chismes revela secretos, Pero el de espíritu leal oculta las cosas.

He who goes about as a talebearer reveals secrets, But he who is trustworthy conceals a matter.

14 D onde no hay buen consejo, el pueblo cae, Pero en la abundancia de consejeros está la victoria (la salvación).

Where there is no guidance the people fall, But in abundance of counselors there is victory.

15 C iertamente sufrirá el que sale fiador por un extraño, Pero el que odia salir fiador está seguro.

He who is guarantor for a stranger will surely suffer for it, But he who hates being a guarantor is secure.

16 L a mujer agraciada alcanza honra, Y los poderosos alcanzan riquezas.

A gracious woman attains honor, And ruthless men attain riches.

17 E l hombre misericordioso se hace bien a sí mismo, Pero el cruel a sí mismo se hace daño.

The merciful man does himself good, But the cruel man does himself harm.

18 E l impío gana salario engañoso, Pero el que siembra justicia recibe verdadera recompensa.

The wicked earns deceptive wages, But he who sows righteousness gets a true reward.

19 E l que persiste en la justicia alcanzará la vida, Y el que va en pos del mal, su propia muerte.

He who is steadfast in righteousness will attain to life, And he who pursues evil will bring about his own death.

20 L os de corazón perverso son abominación al Señor, Pero los de camino intachable son Su deleite.

The perverse in heart are an abomination to the Lord, But the blameless in their walk are His delight.

21 C iertamente el malvado no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.

Assuredly, the evil man will not go unpunished, But the descendants of the righteous will be delivered.

22 C omo anillo de oro en el hocico de un cerdo Es la mujer hermosa que carece de discreción.

As a ring of gold in a swine’s snout So is a beautiful woman who lacks discretion.

23 E l deseo de los justos es sólo el bien, Pero la esperanza de los malvados es la ira.

The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath.

24 H ay quien reparte, y le es añadido más, Y hay quien retiene lo que es justo, sólo para venir a menos.

There is one who scatters, and yet increases all the more, And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in want.

25 E l alma generosa será prosperada, Y el que riega será también regado.

The generous man will be prosperous, And he who waters will himself be watered.

26 A l que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá, Pero habrá bendición sobre la cabeza del que lo vende.

He who withholds grain, the people will curse him, But blessing will be on the head of him who sells it.

27 E l que con diligencia busca el bien, se procura favor, Pero el que busca el mal, éste le vendrá.

He who diligently seeks good seeks favor, But he who seeks evil, evil will come to him.

28 E l que confía en sus riquezas, caerá, Pero los justos prosperarán como la hoja verde.

He who trusts in his riches will fall, But the righteous will flourish like the green leaf.

29 E l que turba su casa, heredará viento, Y el necio será siervo del sabio de corazón.

He who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wisehearted.

30 E l fruto del justo es árbol de vida, Y el que gana almas es sabio.

The fruit of the righteous is a tree of life, And he who is wise wins souls.

31 S i el justo es recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!

If the righteous will be rewarded in the earth, How much more the wicked and the sinner!