2 Crónicas 23 ~ 2 Chronicles 23

picture

1 E n el séptimo año, el sacerdote Joiada cobró ánimo, y tomó a estos capitanes de centenas: Azarías, hijo de Jeroham, Ismael, hijo de Johanán, Azarías, hijo de Obed, Maasías, hijo de Adaía, y Elisafat, hijo de Zicri, los cuales hicieron pacto con él.

Now in the seventh year Jehoiada strengthened himself, and took captains of hundreds: Azariah the son of Jeroham, Ishmael the son of Johanan, Azariah the son of Obed, Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, and they entered into a covenant with him.

2 Y recorrieron Judá y reunieron a los Levitas de todas las ciudades de Judá y a los jefes de las casas paternas de Israel, y vinieron a Jerusalén.

They went throughout Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah, and the heads of the fathers’ households of Israel, and they came to Jerusalem.

3 E ntonces toda la asamblea hizo pacto con el rey en la casa de Dios. Y Joiada les dijo: “Miren, el hijo del rey reinará, como el Señor ha hablado respecto a los hijos de David.

Then all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, “Behold, the king’s son shall reign, as the Lord has spoken concerning the sons of David.

4 E sto es lo que harán: una tercera parte de ustedes, de los sacerdotes y los Levitas que entran en el día de reposo estarán de porteros;

This is the thing which you shall do: one third of you, of the priests and Levites who come in on the sabbath, shall be gatekeepers,

5 o tra tercera parte estará en la casa del rey, y otra tercera parte en la Puerta del Cimiento; y todo el pueblo estará en los atrios de la casa del Señor.

and one third shall be at the king’s house, and a third at the Gate of the Foundation; and all the people shall be in the courts of the house of the Lord.

6 P ero que nadie entre en la casa del Señor, excepto los sacerdotes y los Levitas que ministran; éstos pueden entrar porque son santos. Y que todo el pueblo guarde el precepto del Señor.

But let no one enter the house of the Lord except the priests and the ministering Levites; they may enter, for they are holy. And let all the people keep the charge of the Lord.

7 L os Levitas rodearán al rey, cada uno con sus armas en la mano; y cualquiera que entre en la casa será muerto. Ustedes estarán con el rey cuando entre y cuando salga.”

The Levites will surround the king, each man with his weapons in his hand; and whoever enters the house, let him be killed. Thus be with the king when he comes in and when he goes out.”

8 Y los Levitas y todo Judá hicieron conforme a todo lo que había ordenado el sacerdote Joiada. Cada uno de ellos tomó sus hombres, los que habían de entrar en el día de reposo, junto con los que habían de salir el día de reposo, porque el sacerdote Joiada no despidió a ninguno de los grupos.

So the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, for Jehoiada the priest did not dismiss any of the divisions.

9 E ntonces el sacerdote Joiada dio a los capitanes de cientos las lanzas y los escudos grandes y pequeños que habían sido del rey David, que estaban en la casa de Dios.

Then Jehoiada the priest gave to the captains of hundreds the spears and the large and small shields which had been King David’s, which were in the house of God.

10 Y colocó a todo el pueblo, cada hombre con su arma en la mano, desde el lado derecho de la casa hasta el lado izquierdo de la misma, junto al altar y junto a la casa, alrededor del rey.

He stationed all the people, each man with his weapon in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, by the altar and by the house, around the king.

11 E ntonces sacaron al hijo del rey y le pusieron la corona, le dieron el Libro del Testimonio y lo proclamaron rey. Y Joiada y sus hijos lo ungieron, y gritaron: “¡Viva el rey!” Muerte de Atalía

Then they brought out the king’s son and put the crown on him, and gave him the testimony and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him and said, “ Long live the king!” Athaliah Murdered

12 A l oír Atalía el estruendo del pueblo que corría y alababa al rey, se llegó al pueblo en la casa del Señor,

When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came into the house of the Lord to the people.

13 y miró que el rey estaba de pie junto a su columna a la entrada, y los capitanes y los trompetas estaban junto al rey. Y todo el pueblo del país se regocijaba y tocaba trompetas, y los cantores con sus instrumentos de música dirigían la alabanza. Entonces Atalía rasgó sus vestidos, y gritó: “¡Traición! ¡Traición!”

She looked, and behold, the king was standing by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpeters were beside the king. And all the people of the land rejoiced and blew trumpets, the singers with their musical instruments leading the praise. Then Athaliah tore her clothes and said, “Treason! Treason!”

14 P ero el sacerdote Joiada sacó a los capitanes de centenas que estaban al mando del ejército, y les dijo: “Sáquenla de entre las filas; y al que la siga, mátenlo a espada.” Porque el sacerdote les había dicho: “No la maten en la casa del Señor.”

Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds who were appointed over the army and said to them, “Bring her out between the ranks; and whoever follows her, put to death with the sword.” For the priest said, “Let her not be put to death in the house of the Lord.”

15 A sí que le echaron mano, y cuando ella llegó a la entrada de la Puerta de los Caballos de la casa del rey, allí la mataron.

So they seized her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king’s house, they put her to death there. Reforms Carried Out

16 E ntonces Joiada hizo un pacto entre todo el pueblo y el rey, de que ellos serían el pueblo del Señor.

Then Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they would be the Lord’s people.

17 Y todo el pueblo fue a la casa de Baal y la derribaron, hicieron pedazos sus altares y sus imágenes y mataron delante de los altares a Matán, sacerdote de Baal.

And all the people went to the house of Baal and tore it down, and they broke in pieces his altars and his images, and killed Mattan the priest of Baal before the altars.

18 A demás Joiada puso los oficios de la casa del Señor bajo la autoridad de los sacerdotes Levitas, a quienes David había designado sobre la casa del Señor para ofrecer los holocaustos del Señor, como está escrito en la ley de Moisés, con alegría y con cánticos conforme a la disposición de David.

Moreover, Jehoiada placed the offices of the house of the Lord under the authority of the Levitical priests, whom David had assigned over the house of the Lord, to offer the burnt offerings of the Lord, as it is written in the law of Moses— with rejoicing and singing according to the order of David.

19 C olocó porteros junto a las puertas de la casa del Señor, de modo que no entrara ninguno que por alguna causa estuviera inmundo.

He stationed the gatekeepers of the house of the Lord, so that no one would enter who was in any way unclean.

20 D espués Joiada tomó a los capitanes de cientos, a los nobles, a los gobernantes del pueblo y a todo el pueblo del país, e hizo descender al rey de la casa del Señor, entraron por la puerta superior a la casa del rey, y sentaron al rey sobre el trono real.

He took the captains of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land, and brought the king down from the house of the Lord, and came through the upper gate to the king’s house. And they placed the king upon the royal throne.

21 Y todo el pueblo del país se regocijó, y la ciudad quedó tranquila, porque Atalía había sido muerta a espada.

So all of the people of the land rejoiced and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword.