Proverbios 25 ~ Proverbs 25

picture

1 T ambién éstos son proverbios de Salomón, que transcribieron los hombres de Ezequías, rey de Judá:

These also are proverbs of Solomon which the men of Hezekiah, king of Judah, transcribed.

2 E s gloria de Dios encubrir una cosa, Pero la gloria de los reyes es investigar un asunto.

It is the glory of God to conceal a matter, But the glory of kings is to search out a matter.

3 C omo la altura de los cielos y la profundidad de la tierra, Así es el corazón de los reyes, inescrutable.

As the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.

4 Q uita la escoria de la plata, Y saldrá un vaso para el orfebre;

Take away the dross from the silver, And there comes out a vessel for the smith;

5 Q uita al malo de delante del rey, Y su trono se afianzará en la justicia.

Take away the wicked before the king, And his throne will be established in righteousness.

6 N o hagas ostentación ante el rey, Y no te pongas en el lugar de los grandes;

Do not claim honor in the presence of the king, And do not stand in the place of great men;

7 P orque es mejor que te digan: “Sube acá,” A que te humillen delante del príncipe A quien tus ojos han visto.

For it is better that it be said to you, “Come up here,” Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.

8 N o te apresures a presentar pleito; Pues ¿qué harás al final, Cuando tu prójimo te avergüence?

Do not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?

9 D iscute tu caso con tu prójimo Y no descubras el secreto de otro,

Argue your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another,

10 N o sea que te reproche el que lo oiga Y tu mala fama no se acabe.

Or he who hears it will reproach you, And the evil report about you will not pass away.

11 C omo manzanas de oro en engastes de plata Es la palabra dicha a su tiempo.

Like apples of gold in settings of silver Is a word spoken in right circumstances.

12 C omo pendiente de oro y adorno de oro fino Es el sabio que reprende al oído atento.

Like an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise reprover to a listening ear.

13 C omo frescura de nieve en tiempo de la siega Es el mensajero fiel para los que lo envían, Porque refresca el alma de sus señores.

Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.

14 C omo las nubes y el viento sin lluvia Es el hombre que se jacta falsamente de sus dones.

Like clouds and wind without rain Is a man who boasts of his gifts falsely.

15 C on la mucha paciencia se persuade al príncipe, Y la lengua suave quebranta los huesos.

By forbearance a ruler may be persuaded, And a soft tongue breaks the bone.

16 ¿ Has hallado miel ? Come sólo lo que necesites, No sea que te hartes y la vomites.

Have you found honey? Eat only what you need, That you not have it in excess and vomit it.

17 N o frecuente tu pie la casa de tu vecino, No sea que él se hastíe de ti y te aborrezca.

Let your foot rarely be in your neighbor’s house, Or he will become weary of you and hate you.

18 C omo mazo y espada y flecha aguda Es el hombre que levanta falso testimonio contra su prójimo.

Like a club and a sword and a sharp arrow Is a man who bears false witness against his neighbor.

19 C omo diente malo y pie que resbala Es la confianza en el hombre engañador en tiempo de angustia.

Like a bad tooth and an unsteady foot Is confidence in a faithless man in time of trouble.

20 C omo el que se quita la ropa en día de frío, o como el vinagre sobre la lejía, Es el que canta canciones a un corazón afligido.

Like one who takes off a garment on a cold day, or like vinegar on soda, Is he who sings songs to a troubled heart.

21 S i tu enemigo tiene hambre, dale de comer pan, Y si tiene sed, dale a beber agua;

If your enemy is hungry, give him food to eat; And if he is thirsty, give him water to drink;

22 P orque así amontonarás brasas sobre su cabeza, Y el Señor te recompensará.

For you will heap burning coals on his head, And the Lord will reward you.

23 E l viento del norte trae la lluvia, Y la lengua murmuradora, el semblante lleno de ira.

The north wind brings forth rain, And a backbiting tongue, an angry countenance.

24 M ejor es vivir en un rincón del terrado Que en una casa con mujer rencillosa.

It is better to live in a corner of the roof Than in a house shared with a contentious woman.

25 C omo agua fría para el alma sedienta, Así son las buenas nuevas de una tierra lejana.

Like cold water to a weary soul, So is good news from a distant land.

26 C omo manantial turbio y pozo contaminado Es el justo que cede ante el impío.

Like a trampled spring and a polluted well Is a righteous man who gives way before the wicked.

27 N o es bueno comer mucha miel, Ni el buscar la propia gloria es gloria.

It is not good to eat much honey, Nor is it glory to search out one’s own glory.

28 C omo ciudad invadida y sin murallas Es el hombre que no domina su espíritu.

Like a city that is broken into and without walls Is a man who has no control over his spirit.