1 P alabras del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalén.
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
2 “ Vanidad de vanidades,” dice el Predicador, “Vanidad de vanidades, todo es vanidad.”
“ Vanity of vanities,” says the Preacher, “ Vanity of vanities! All is vanity.”
3 ¿ Qué provecho recibe el hombre de todo el trabajo Con que se afana bajo el sol ?
What advantage does man have in all his work Which he does under the sun?
4 U na generación va y otra generación viene, Pero la tierra permanece para siempre.
A generation goes and a generation comes, But the earth remains forever.
5 E l sol sale y el sol se pone, A su lugar se apresura. De allí vuelve a salir.
Also, the sun rises and the sun sets; And hastening to its place it rises there again.
6 S oplando hacia el sur, Y girando hacia el norte, Girando y girando va el viento; Y sobre sus giros el viento regresa.
Blowing toward the south, Then turning toward the north, The wind continues swirling along; And on its circular courses the wind returns.
7 T odos los ríos van hacia el mar, Pero el mar no se llena. Al lugar donde los ríos fluyen, Allí vuelven a fluir.
All the rivers flow into the sea, Yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, There they flow again.
8 T odas las cosas son fatigosas, El hombre no puede expresar las. No se sacia el ojo de ver, Ni se cansa el oído de oír.
All things are wearisome; Man is not able to tell it. The eye is not satisfied with seeing, Nor is the ear filled with hearing.
9 L o que fue, eso será, Y lo que se hizo, eso se hará; No hay nada nuevo bajo el sol.
That which has been is that which will be, And that which has been done is that which will be done. So there is nothing new under the sun.
10 ¿ Hay algo de que se pueda decir: “Mira, esto es nuevo?” Ya existía en los siglos Que nos precedieron.
Is there anything of which one might say, “See this, it is new”? Already it has existed for ages Which were before us.
11 N o hay memoria de las cosas primeras Ni tampoco de las postreras que sucederán; No habrá memoria de ellas Entre los que vendrán después. Vanidad del Saber
There is no remembrance of earlier things; And also of the later things which will occur, There will be for them no remembrance Among those who will come later still. The Futility of Wisdom
12 Y o, el Predicador, he sido rey sobre Israel en Jerusalén.
I, the Preacher, have been king over Israel in Jerusalem.
13 Y apliqué mi corazón a buscar e investigar con sabiduría todo lo que se ha hecho bajo el cielo. Tarea dolorosa dada por Dios a los hijos de los hombres para ser afligidos con ella.
And I set my mind to seek and explore by wisdom concerning all that has been done under heaven. It is a grievous task which God has given to the sons of men to be afflicted with.
14 H e visto todas las obras que se han hecho bajo el sol, y he observado que todo es vanidad y correr tras el viento.
I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is vanity and striving after wind.
15 L o torcido no puede enderezarse, Y lo que falta no se puede contar.
What is crooked cannot be straightened and what is lacking cannot be counted.
16 Y o me dije: “Yo he engrandecido y aumentado en sabiduría más que todos los que estuvieron antes de mí sobre Jerusalén; mi corazón ha contemplado mucha sabiduría y conocimiento.”
I said to myself, “Behold, I have magnified and increased wisdom more than all who were over Jerusalem before me; and my mind has observed a wealth of wisdom and knowledge.”
17 Y apliqué mi corazón a conocer la sabiduría y a conocer la locura y la insensatez. Me di cuenta de que esto también es correr tras el viento.
And I set my mind to know wisdom and to know madness and folly; I realized that this also is striving after wind.
18 P orque en la mucha sabiduría hay mucha angustia, Y quien aumenta el conocimiento, aumenta el dolor.
Because in much wisdom there is much grief, and increasing knowledge results in increasing pain.