1 P alabras del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalén.
Words of a preacher, son of David, king in Jerusalem:
2 “ Vanidad de vanidades,” dice el Predicador, “Vanidad de vanidades, todo es vanidad.”
Vanity of vanities, said the Preacher, Vanity of vanities: the whole vanity.
3 ¿ Qué provecho recibe el hombre de todo el trabajo Con que se afana bajo el sol ?
What advantage to man by all his labour that he laboureth at under the sun?
4 U na generación va y otra generación viene, Pero la tierra permanece para siempre.
A generation is going, and a generation is coming, and the earth to the age is standing.
5 E l sol sale y el sol se pone, A su lugar se apresura. De allí vuelve a salir.
Also, the sun hath risen, and the sun hath gone in, and unto its place panting it is rising there.
6 S oplando hacia el sur, Y girando hacia el norte, Girando y girando va el viento; Y sobre sus giros el viento regresa.
Going unto the south, and turning round unto the north, turning round, turning round, the wind is going, and by its circuits the wind hath returned.
7 T odos los ríos van hacia el mar, Pero el mar no se llena. Al lugar donde los ríos fluyen, Allí vuelven a fluir.
All the streams are going unto the sea, and the sea is not full; unto a place whither the streams are going, thither they are turning back to go.
8 T odas las cosas son fatigosas, El hombre no puede expresar las. No se sacia el ojo de ver, Ni se cansa el oído de oír.
All these things are wearying; a man is not able to speak, the eye is not satisfied by seeing, nor filled is the ear from hearing.
9 L o que fue, eso será, Y lo que se hizo, eso se hará; No hay nada nuevo bajo el sol.
What that which hath been? it that which is, and what that which hath been done? it that which is done, and there is not an entirely new thing under the sun.
10 ¿ Hay algo de que se pueda decir: “Mira, esto es nuevo?” Ya existía en los siglos Que nos precedieron.
There is a thing of which saith: `See this, it new!' already it hath been in the ages that were before us!
11 N o hay memoria de las cosas primeras Ni tampoco de las postreras que sucederán; No habrá memoria de ellas Entre los que vendrán después. Vanidad del Saber
There is not a remembrance of former; and also of the latter that are, there is no remembrance of them with those that are at the last.
12 Y o, el Predicador, he sido rey sobre Israel en Jerusalén.
I, a preacher, have been king over Israel in Jerusalem.
13 Y apliqué mi corazón a buscar e investigar con sabiduría todo lo que se ha hecho bajo el cielo. Tarea dolorosa dada por Dios a los hijos de los hombres para ser afligidos con ella.
And I have given my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that hath been done under the heavens. It a sad travail God hath given to the sons of man to be humbled by it.
14 H e visto todas las obras que se han hecho bajo el sol, y he observado que todo es vanidad y correr tras el viento.
I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole vanity and vexation of spirit!
15 L o torcido no puede enderezarse, Y lo que falta no se puede contar.
A crooked thing is not able to make straight, and a lacking thing is not able to be numbered.
16 Y o me dije: “Yo he engrandecido y aumentado en sabiduría más que todos los que estuvieron antes de mí sobre Jerusalén; mi corazón ha contemplado mucha sabiduría y conocimiento.”
I -- I spake with my heart, saying, `I, lo, I have magnified and added wisdom above every one who hath been before me at Jerusalem, and my heart hath seen abundantly wisdom and knowledge.
17 Y apliqué mi corazón a conocer la sabiduría y a conocer la locura y la insensatez. Me di cuenta de que esto también es correr tras el viento.
And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this vexation of spirit;
18 P orque en la mucha sabiduría hay mucha angustia, Y quien aumenta el conocimiento, aumenta el dolor.
for, in abundance of wisdom abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.'