Levítico 1 ~ Leviticus 1

picture

1 E l Señor llamó a Moisés y le habló desde la tienda de reunión:

And Jehovah calleth unto Moses, and speaketh unto him out of the tent of meeting, saying,

2 Di a los Israelitas: ‘Cuando alguien de ustedes traiga una ofrenda al Señor, traerán su ofrenda de animales del ganado o del rebaño.

`Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, Any man of you when he doth bring near an offering to Jehovah, out of the cattle -- out of the herd, or out of the flock -- ye do bring near your offering.

3 S i su ofrenda es un holocausto (ofrenda encendida) del ganado, ofrecerá un macho sin defecto; lo ofrecerá a la entrada de la tienda de reunión, para que sea aceptado delante del Señor.

`If his offering a burnt-offering out of the herd -- a male, a perfect one, he doth bring near, unto the opening of the tent of meeting he doth bring it near, at his pleasure, before Jehovah;

4 P ondrá su mano sobre la cabeza del holocausto, y le será aceptado para expiación suya.

and he hath laid his hand on the head of the burnt-offering, and it hath been accepted for him to make atonement for him;

5 E ntonces degollará el novillo delante del Señor; y los sacerdotes hijos de Aarón ofrecerán la sangre y la rociarán por todos los lados sobre el altar que está a la entrada de la tienda de reunión.

and he hath slaughtered the son of the herd before Jehovah; and sons of Aaron, the priests, have brought the blood near, and sprinkled the blood on the altar round about, which at the opening of the tent of meeting.

6 Después desollará el holocausto y lo cortará en pedazos.

`And he hath stripped the burnt-offering, and hath cut it into its pieces;

7 Y los hijos del sacerdote Aarón pondrán fuego en el altar, y colocarán leña sobre el fuego.

and the sons of Aaron the priest have put fire on the altar, and arranged wood on the fire;

8 L uego los sacerdotes hijos de Aarón arreglarán los pedazos, la cabeza y el sebo sobre la leña que está en el fuego sobre el altar.

and sons of Aaron, the priests, have arranged the pieces, with the head and the fat, on the wood, which on the fire, which on the altar;

9 E l que presenta el holocausto lavará las entrañas y las patas con agua, y el sacerdote lo quemará todo sobre el altar como holocausto. Es una ofrenda encendida de aroma agradable para el Señor.

and its inwards and its legs he doth wash with water; and the priest hath made perfume with the whole on the altar, a burnt-offering, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.

10 Pero si su ofrenda para holocausto es del rebaño, de los corderos o de las cabras, ofrecerá un macho sin defecto.

`And if his offering out of the flock -- out of the sheep or out of the goats -- for a burnt-offering, a male, a perfect one, he doth bring near,

11 L o degollará al lado norte del altar, delante del Señor; y los sacerdotes hijos de Aarón rociarán la sangre sobre el altar, por todos los lados.

and he hath slaughtered it by the side of the altar northward, before Jehovah; and sons of Aaron, the priests, have sprinkled its blood on the altar round about;

12 D espués lo cortará en pedazos, con su cabeza y el sebo, y el sacerdote los colocará sobre la leña que está en el fuego sobre el altar.

and he hath cut it into its pieces, and its head and its fat, and the priest hath arranged them on the wood, which on the fire, which on the altar;

13 L as entrañas y las patas las lavará con agua, y el sacerdote lo ofrecerá todo, quemándolo sobre el altar. Es un holocausto, una ofrenda encendida de aroma agradable para el Señor.

and the inwards and the legs he doth wash with water, and the priest hath brought the whole near, and hath made perfume on the altar; it a burnt-offering, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.

14 Pero si su ofrenda para el Señor es un holocausto de aves, entonces traerá su ofrenda de tórtolas o de pichones.

`And if his offering a burnt-offering out of the fowl to Jehovah, than he hath brought near his offering out of the turtle-doves or out of the young pigeons,

15 Y el sacerdote la traerá al altar, le quitará la cabeza y la quemará sobre el altar; y su sangre será exprimida sobre el costado del altar.

and the priest hath brought it near unto the altar, and hath wrung off its head, and hath made perfume on the altar, and its blood hath been wrung out by the side of the altar;

16 L e quitará también el buche con sus plumas y lo echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas.

and he hath turned aside its crop with its feathers, and hath cast it near the altar, eastward, unto the place of ashes;

17 L a partirá después por las alas, sin dividir la. Entonces el sacerdote la quemará en el altar, sobre la leña que está en el fuego. Es un holocausto, una ofrenda encendida de aroma agradable para el Señor.

and he hath cleaved it with its wings (he doth not separate ), and the priest hath made it a perfume on the altar, on the wood, which on the fire; it a burnt-offering, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.