1 Y El les dio vida a ustedes, que estaban muertos en (a causa de) sus delitos y pecados,
Also you -- being dead in the trespasses and the sins,
2 e n los cuales anduvieron en otro tiempo según la corriente (la época) de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora opera en los hijos de desobediencia.
in which once ye did walk according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience,
3 E ntre ellos también todos nosotros en otro tiempo vivíamos en las pasiones de nuestra carne, satisfaciendo los deseos de la carne y de la mente (de los pensamientos), y éramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo que los demás.
among whom also we all did walk once in the desires of our flesh, doing the wishes of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath -- as also the others,
4 P ero Dios, que es rico en misericordia, por causa del gran amor con que nos amó,
and God, being rich in kindness, because of His great love with which He loved us,
5 a un cuando estábamos muertos en (a causa de) nuestros delitos, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia ustedes han sido salvados),
even being dead in the trespasses, did make us to live together with the Christ, (by grace ye are having been saved,)
6 y con El nos resucitó y con El nos sentó en los lugares celestiales en Cristo Jesús,
and did raise up together, and did seat together in the heavenly in Christ Jesus,
7 a fin de poder mostrar en los siglos venideros las sobreabundantes riquezas de Su gracia por Su bondad para con nosotros en Cristo Jesús.
that He might show, in the ages that are coming, the exceeding riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus,
8 P orque por gracia ustedes han sido salvados por medio de la fe, y esto no procede de ustedes, sino que es don de Dios;
for by grace ye are having been saved, through faith, and this not of you -- of God the gift,
9 n o por obras, para que nadie se gloríe.
not of works, that no one may boast;
10 P orque somos hechura Suya, creados en Cristo Jesús para hacer buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviéramos en ellas. En Cristo hay Paz y Unidad
for of Him we are workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God did before prepare, that in them we may walk.
11 P or tanto, recuerden que en otro tiempo, ustedes los Gentiles en la carne, que son llamados “Incircuncisión” por la tal llamada “Circuncisión,” hecha en la carne por manos humanas,
Wherefore, remember, that ye once the nations in the flesh, who are called Uncircumcision by that called Circumcision in the flesh made by hands,
12 r ecuerden que en ese tiempo ustedes estaban separados de Cristo, excluidos de la ciudadanía (comunidad) de Israel, extraños a los pactos de la promesa, sin tener esperanza y sin Dios en el mundo.
that ye were at that time apart from Christ, having been alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope, and without God, in the world;
13 P ero ahora en Cristo Jesús, ustedes, que en otro tiempo estaban lejos, han sido acercados por la sangre de Cristo.
and now, in Christ Jesus, ye being once afar off became nigh in the blood of the Christ,
14 P orque El mismo es nuestra paz, y de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación,
for he is our peace, who did make both one, and the middle wall of the enclosure did break down,
15 p oniendo fin a la enemistad en Su carne, la Ley de los mandamientos expresados en ordenanzas, para crear en El mismo de los dos un nuevo hombre, estableciendo así la paz,
the enmity in his flesh, the law of the commands in ordinances having done away, that the two he might create in himself into one new man, making peace,
16 y para reconciliar con Dios a los dos en un cuerpo por medio de la cruz, habiendo dado muerte en ella a la enemistad.
and might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity in it,
17 Y vino y anuncio paz a ustedes que estaban lejos, y paz a los que estaban cerca.
and having come, he did proclaim good news -- peace to you -- the far-off and the nigh,
18 P orque por medio de Cristo los unos y los otros tenemos nuestra entrada al Padre en un mismo Espíritu.
because through him we have the access -- we both -- in one Spirit unto the Father.
19 A sí pues, ustedes ya no son extraños ni extranjeros, sino que son conciudadanos de los santos y son de la familia de Dios.
Then, therefore, ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens of the saints, and of the household of God,
20 E stán edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo Cristo Jesús mismo la piedra angular,
being built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being chief corner-,
21 e n quien todo el edificio, bien ajustado, va creciendo para ser un templo santo en el Señor.
in whom all the building fitly framed together doth increase to an holy sanctuary in the Lord,
22 E n Cristo también ustedes son juntamente edificados para morada de Dios en el Espíritu.
in whom also ye are builded together, for a habitation of God in the Spirit.