Ефесяни 2 ~ Ephesians 2

picture

1 И съживи вас, когато бяхте мъртви чрез вашите престъпления и грехове,

Also you -- being dead in the trespasses and the sins,

2 в които сте ходили някога според вървежа на този свят, по княза на въздушната власт, на духа, който сега действа в синовете на непокорството;

in which once ye did walk according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience,

3 м ежду които и ние всички сме живели някога в нашите плътски страсти, като сме изпълнявали волята на плътта и на помислите и по естество сме били чеда на гнева, както и другите.

among whom also we all did walk once in the desires of our flesh, doing the wishes of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath -- as also the others,

4 Б ог обаче, Който е богат с милост, поради голямата любов, с която ни възлюби,

and God, being rich in kindness, because of His great love with which He loved us,

5 д аже когато бяхме мъртви чрез престъпленията си, ни съживи заедно с Христос (по благодат сте спасени)

even being dead in the trespasses, did make us to live together with the Christ, (by grace ye are having been saved,)

6 и като ни възкреси заедно с Него, ни сложи да седим с Него в небесни места, в Христос Исус;

and did raise up together, and did seat together in the heavenly in Christ Jesus,

7 з а да показва през вековете, които ще дойдат, изобилното богатство на Своята благодат чрез добрината Си към нас в Христос Исус.

that He might show, in the ages that are coming, the exceeding riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus,

8 З ащото по благодат сте спасени чрез вяра, и то не от самите вас; това е дар от Бога;

for by grace ye are having been saved, through faith, and this not of you -- of God the gift,

9 н е чрез дела, за да не се похвали никой.

not of works, that no one may boast;

10 З ащото сме Негово творение, създадени в Христос Исус за добри дела, в които Бог отнапред е наредил да ходим. Единството на църквата

for of Him we are workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God did before prepare, that in them we may walk.

11 З атова помнете, че вие, някога езичници по плът, наричани необрязани от тези, които се наричат обрязани - с обрязване на плътта, което се извършва с ръце,

Wherefore, remember, that ye once the nations in the flesh, who are called Uncircumcision by that called Circumcision in the flesh made by hands,

12 в онова време бяхте отделени от Христос, отстранени от Израелевото гражданство и чужденци към заветите на обещанието, без да имате надежда и без Бога на света.

that ye were at that time apart from Christ, having been alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope, and without God, in the world;

13 А сега в Христос Исус вие, които някога сте били далеч, сте поставени близо чрез кръвта на Христос.

and now, in Christ Jesus, ye being once afar off became nigh in the blood of the Christ,

14 З ащото Той е нашият мир, Който направи двата отдела едно и събори средната стена, която ги разделяше,

for he is our peace, who did make both one, and the middle wall of the enclosure did break down,

15 к ато в плътта Си унищожи враждата, т. е. закона със заповедите Му, изразени в постановления, за да създаде в Себе Си от двата един нов човек и така да въдвори мир,

the enmity in his flesh, the law of the commands in ordinances having done away, that the two he might create in himself into one new man, making peace,

16 и в едно тяло да примири и двата с Бога чрез кръста, като уби на него враждата.

and might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity in it,

17 И като дойде, благовества мир на вас, които бяхте далеч, и мир на тези, които бяха близо;

and having come, he did proclaim good news -- peace to you -- the far-off and the nigh,

18 з ащото чрез Него и едните, и другите имаме свой достъп при Отца, в един Дух.

because through him we have the access -- we both -- in one Spirit unto the Father.

19 З атова вие не сте вече странници и пришълци, а сте съграждани на светиите и членове на Божието семейство;

Then, therefore, ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens of the saints, and of the household of God,

20 п онеже бяхте съградени върху основата на апостолите и пророците, като крайъгълен камък е сам Христос Исус,

being built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being chief corner-,

21 в ърху Когото цялото здание, стройно сглобено, расте за свят храм в Господа;

in whom all the building fitly framed together doth increase to an holy sanctuary in the Lord,

22 в който и вие се вграждате заедно в Духа за Божие обиталище.

in whom also ye are builded together, for a habitation of God in the Spirit.