2 Солунци 1 ~ 2 Thessalonians 1

picture

1 П авел, Сила и Тимотей до солунската църква в Бога, нашия Отец, и Господ Исус Христос:

Paul, and Silvanus, and Timotheus, to the assembly of Thessalonians in God our Father, and the Lord Jesus Christ:

2 Б лагодат и мир да бъде на вас от Бога Отца и Господ Исус Христос.

Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ!

3 Д лъжни сме, братя, винаги да благодарим на Бога за вас, както и подобава, за това, че вярата ви нараства твърде много и любовта на всеки един от всички вас се умножава един към друг;

We ought to give thanks to God always for you, brethren, as it is meet, because increase greatly doth your faith, and abound doth the love of each one of you all, to one another;

4 т ака че и самите ние се хвалим с вас между Божиите църкви за вашата твърдост и вяра във всичките ви гонения и в скърбите, които понасяте,

so that we ourselves do glory in you in the assemblies of God, for your endurance and faith in all your persecutions and tribulations that ye bear;

5 к оето е доказателство за Божия справедлив съд, за да се удостоите с Божието царство, за което и страдате.

a token of the righteous judgment of God, for your being counted worthy of the reign of God, for which also ye suffer,

6 П онеже е справедливо пред Бога да въздаде скръб на онези, които ви оскърбяват,

since a righteous thing with God to give back to those troubling you -- trouble,

7 а на вас, оскърбените, да даде утеха (както и на нас), когато се яви Господ Исус от небето със Своите силни ангели,

and to you who are troubled -- rest with us in the revelation of the Lord Jesus from heaven, with messengers of his power,

8 в пламенен огън да даде възмездие на онези, които не познават Бога, и на онези, които не се покоряват на благовестието на нашия Господ Исус.

in flaming fire, giving vengeance to those not knowing God, and to those not obeying the good news of our Lord Jesus Christ;

9 Т акива ще приемат за наказание вечна погибел от присъствието на Господа и от славното явление на Неговата сила,

who shall suffer justice -- destruction age-during -- from the face of the Lord, and from the glory of his strength,

10 к огато дойде в онзи ден, за да се прослави в Своите светии и да се покаже чуден между всички повярвали ( следователно и между вас, защото вие повярвахте на нашето свидетелство).

when He may come to be glorified in his saints, and to be wondered at in all those believing -- because our testimony was believed among you -- in that day;

11 З атова и винаги се молим за вас, дано нашият Бог ви има за достойни за призванието ви и усъвършенства мощно във вас всяко добро желание и всяко дело на вярата;

for which also we do pray always for you, that our God may count you worthy of the calling, and may fulfil all the good pleasure of goodness, and the work of the faith in power,

12 з а да се прослави във вас името на нашия Господ Исус и вие в Него, според благодатта на нашия Бог и Господ Исус Христос.

that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and Lord Jesus Christ.