Битие 10 ~ Genesis 10

picture

1 Е то родословието на Ноевите синове Сим, Хам и Яфет; понеже и на тях им се родиха синове след потопа.

And these births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.

2 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.

`Sons of Japheth Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.

And sons of Gomer Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.

4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.

And sons of Javan Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

5 О т тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.

By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.

6 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.

And sons of Ham Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.

7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

And sons of Cush Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah Sheba and Dedan.

8 Х ус роди и Нимрод. Той пръв стана силен на земята.

And Cush hath begotten Nimrod;

9 Т ой беше голям ловец пред Господа; затова се казва: Като Нимрод, голям ловец пред Господа.

he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, `As Nimrod the hero hunting before Jehovah.'

10 П ърво той царува над Вавилон, Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.

And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;

11 О т тази земя излезе и отиде в Асирия, и съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах

from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,

12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големият град).

and Resen, between Nineveh and Calah; it the great city.

13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим,

And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,

14 П атрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.

and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim,) and the Caphtorim.

15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,

And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,

16 й евусейците, аморейците, гергесейците,

and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,

17 е вейците, арукейците, асенейците,

and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

18 а рвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.

and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.

19 Т ериторията на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар, до Газа и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим, до Лаша.

And the border of the Canaanite is from Sidon, thy coming towards Gerar, unto Gaza; thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.

20 Т ези са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.

These sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.

21 Р одиха се също така деца на Сим, баща на всички Еверовци и по-стар брат на Яфет.

As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:

22 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.

Sons of Shem Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.

23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.

And sons of Aram Uz, and Hul, and Gether, and Mash.

24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.

And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.

25 И на Евер се родиха двама сина; името на единия беше Фалек, защото по негово време бе разпределена земята; а името на брат му беше Йоктан.

And to Eber have two sons been born; the name of the one Peleg (for in his days hath the earth been divided,) and his brother's name Joktan.

26 Й октан роди Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Ярах,

And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

27 А дорам, Узал, Дикла,

and Hadoram, and Uzal, and Diklah,

28 О вал, Авимаил, Шева,

and Obal, and Abimael, and Sheba,

29 О фир, Евил и Йовав; всички те бяха Йоктанови синове.

and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these sons of Joktan;

30 Т ехните заселища бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.

and their dwelling is from Mesha, thy coming towards Sephar, a mount of the east.

31 Т ези са Симовите синове в земите си според племената си, според езиците си, според народите си.

These sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.

32 Т ези са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се пръснаха народите по земята след потопа.

These families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.