Йов 23 ~ Job 23

picture

1 А Йов отговори:

And Job answereth and saith: --

2 И днес оплакването ми е горчиво; раната ми е по-тежка от въздишането ми.

Also -- to-day my complaint bitter, My hand hath been heavy because of my sighing.

3 А х, да бих знаел къде да Го намеря! Бих отишъл до престола Му,

O that I had known -- and I find Him, I come in unto His seat,

4 б их изложил делото си пред Него и бих напълнил устата си с доводи.

I arrange before Him the cause, And my mouth fill arguments.

5 Б их узнал думите, които Той би ми отговорил, и бих разбрал какво щеше да ми каже.

I know the words He doth answer me, And understand what He saith to me.

6 Щ еше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! Щеше само да внимава в мене.

In the abundance of power doth He strive with me? No! surely He putteth in me.

7 Т огава би станало явно, че един праведник разисква с Него; и така аз бих се освободил завинаги от Съдията си.

There the upright doth reason with Him, And I escape for ever from my judge.

8 О баче, ето, отивам напред, но Го няма, и назад, но не Го виждам;

Lo, forward I go -- and He is not, And backward -- and I perceive him not.

9 н аляво, където работи, но не мога да Го видя; крие се надясно и не Го виждам.

the left in His working -- and I see not, He is covered the right, and I behold not.

10 З нае обаче пътя ми; когато ме изпита, ще изляза като злато.

For He hath known the way with me, He hath tried me -- as gold I go forth.

11 К ракът ми се е държал здраво в Неговите стъпки; опазил съм пътя Му, без да се отклоня.

On His step hath my foot laid hold, His way I have kept, and turn not aside,

12 О т заповедта на устните Му не съм се оттеглил назад; съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.

The command of His lips, and I depart not. Above my allotted portion I have laid up The sayings of His mouth.

13 Н о Той е на един ум и кой може да Го отклони? И каквото желае думата Му, това прави.

And He in one, And who doth turn Him back? And His soul hath desired -- and He doth.

14 З ащото върши това, което е определено за мен; и много такива неща има в Него.

For He doth complete my portion, And many such things with Him.

15 З атова се смущавам в присъствието Му; когато размишлявам, треперя от Него.

Therefore, from His presence I am troubled, I consider, and am afraid of Him.

16 З ащото сам Бог е разслабил сърцето ми и Всемогъщият ме е смутил;

And God hath made my heart soft, And the Mighty hath troubled me.

17 т ъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми, нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.

For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.