1 А Йов отговори:
And Job answereth and saith: --
2 И днес оплакването ми е горчиво; раната ми е по-тежка от въздишането ми.
Also -- to-day my complaint bitter, My hand hath been heavy because of my sighing.
3 А х, да бих знаел къде да Го намеря! Бих отишъл до престола Му,
O that I had known -- and I find Him, I come in unto His seat,
4 б их изложил делото си пред Него и бих напълнил устата си с доводи.
I arrange before Him the cause, And my mouth fill arguments.
5 Б их узнал думите, които Той би ми отговорил, и бих разбрал какво щеше да ми каже.
I know the words He doth answer me, And understand what He saith to me.
6 Щ еше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! Щеше само да внимава в мене.
In the abundance of power doth He strive with me? No! surely He putteth in me.
7 Т огава би станало явно, че един праведник разисква с Него; и така аз бих се освободил завинаги от Съдията си.
There the upright doth reason with Him, And I escape for ever from my judge.
8 О баче, ето, отивам напред, но Го няма, и назад, но не Го виждам;
Lo, forward I go -- and He is not, And backward -- and I perceive him not.
9 н аляво, където работи, но не мога да Го видя; крие се надясно и не Го виждам.
the left in His working -- and I see not, He is covered the right, and I behold not.
10 З нае обаче пътя ми; когато ме изпита, ще изляза като злато.
For He hath known the way with me, He hath tried me -- as gold I go forth.
11 К ракът ми се е държал здраво в Неговите стъпки; опазил съм пътя Му, без да се отклоня.
On His step hath my foot laid hold, His way I have kept, and turn not aside,
12 О т заповедта на устните Му не съм се оттеглил назад; съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.
The command of His lips, and I depart not. Above my allotted portion I have laid up The sayings of His mouth.
13 Н о Той е на един ум и кой може да Го отклони? И каквото желае думата Му, това прави.
And He in one, And who doth turn Him back? And His soul hath desired -- and He doth.
14 З ащото върши това, което е определено за мен; и много такива неща има в Него.
For He doth complete my portion, And many such things with Him.
15 З атова се смущавам в присъствието Му; когато размишлявам, треперя от Него.
Therefore, from His presence I am troubled, I consider, and am afraid of Him.
16 З ащото сам Бог е разслабил сърцето ми и Всемогъщият ме е смутил;
And God hath made my heart soft, And the Mighty hath troubled me.
17 т ъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми, нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.
For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.