Job 23 ~ Job 23

picture

1 J ob prit la parole et dit:

And Job answereth and saith: --

2 M aintenant encore ma plainte est une révolte, Mais la souffrance étouffe mes soupirs.

Also -- to-day my complaint bitter, My hand hath been heavy because of my sighing.

3 O h! si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu'à son trône,

O that I had known -- and I find Him, I come in unto His seat,

4 J e plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d'arguments,

I arrange before Him the cause, And my mouth fill arguments.

5 J e connaîtrais ce qu'il peut avoir à répondre, Je verrais ce qu'il peut avoir à me dire.

I know the words He doth answer me, And understand what He saith to me.

6 E mploierait-il toute sa force à me combattre? Ne daignerait-il pas au moins m'écouter?

In the abundance of power doth He strive with me? No! surely He putteth in me.

7 C e serait un homme droit qui plaiderait avec lui, Et je serais pour toujours absous par mon juge.

There the upright doth reason with Him, And I escape for ever from my judge.

8 M ais, si je vais à l'orient, il n'y est pas; Si je vais à l'occident, je ne le trouve pas;

Lo, forward I go -- and He is not, And backward -- and I perceive him not.

9 E st-il occupé au nord, je ne puis le voir; Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.

the left in His working -- and I see not, He is covered the right, and I behold not.

10 I l sait néanmoins quelle voie j'ai suivie; Et, s'il m'éprouvait, je sortirais pur comme l'or.

For He hath known the way with me, He hath tried me -- as gold I go forth.

11 M on pied s'est attaché à ses pas; J'ai gardé sa voie, et je ne m'en suis point détourné.

On His step hath my foot laid hold, His way I have kept, and turn not aside,

12 J e n'ai pas abandonné les commandements de ses lèvres; J'ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche.

The command of His lips, and I depart not. Above my allotted portion I have laid up The sayings of His mouth.

13 M ais sa résolution est arrêtée; qui s'y opposera? Ce que son âme désire, il l'exécute.

And He in one, And who doth turn Him back? And His soul hath desired -- and He doth.

14 I l accomplira donc ses desseins à mon égard, Et il en concevra bien d'autres encore.

For He doth complete my portion, And many such things with Him.

15 V oilà pourquoi sa présence m'épouvante; Quand j'y pense, j'ai peur de lui.

Therefore, from His presence I am troubled, I consider, and am afraid of Him.

16 D ieu a brisé mon courage, Le Tout Puissant m'a rempli d'effroi.

And God hath made my heart soft, And the Mighty hath troubled me.

17 C ar ce ne sont pas les ténèbres qui m'anéantissent, Ce n'est pas l'obscurité dont je suis couvert.

For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.