Psaumes 141 ~ Psalm 141

picture

1 P saume de David. Éternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque!

A Psalm, by David. O Jehovah, I have called Thee, haste to me, Give ear my voice when I call to Thee.

2 Q ue ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!

My prayer is prepared -- incense before Thee, The lifting up of my hands -- the evening present.

3 É ternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres!

Set, O Jehovah, a watch for my mouth, Watch Thou over the door of my lips.

4 N 'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!

Incline not my heart to an evil thing, To do habitually actions in wickedness, With men working iniquity, Yea, I eat not of their pleasant things.

5 Q ue le juste me frappe, c'est une faveur; Qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas; Mais de nouveau ma prière s'élèvera contre leur méchanceté.

The righteous doth beat me kindness. And doth reprove me, Oil of the head my head disalloweth not, For still my prayer about their vexations.

6 Q ue leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.

Their judges have been released by the sides of a rock, And they have heard my sayings, For they have been pleasant.

7 C omme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.

As one tilling and ripping up in the land, Have our bones been scattered at the command of Saul.

8 C 'est vers toi, Éternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C'est auprès de toi que je cherche un refuge: N'abandonne pas mon âme!

But to Thee, O Jehovah, my Lord, mine eyes, In Thee I have trusted, Make not bare my soul.

9 G arantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!

Keep me from the gin they laid for me, Even snares of workers of iniquity.

10 Q ue les méchants tombent dans leurs filets, Et que j'échappe en même temps!

The wicked fall in their nets together, till I pass over!