Psaumes 141 ~ Псалми 141

picture

1 P saume de David. Éternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque!

(По слав. 140.) Давидов псалом. Господи, викам към Тебе; побързай да дойдеш при мене; послушай гласа ми, когато викам към Тебе.

2 Q ue ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!

Молитвата ми нека възлезе пред Тебе като тамян; повдигането на ръцете ми нека бъде като вечерна жертва.

3 É ternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres!

Господи, постави стража на устата ми, пази вратата на устните ми.

4 N 'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!

Да не наклониш сърцето ми към каквото и да е лошо нещо, за да върша нечестиви дела с хора, които беззаконстват; и не ме оставай да ям от вкусните им ястия.

5 Q ue le juste me frappe, c'est une faveur; Qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas; Mais de nouveau ma prière s'élèvera contre leur méchanceté.

Нека ме удари праведният; това ще ми бъде благост; и нека ме изобличава; това ще бъде миро на главата ми; главата ми нека не се откаже от него; защото още и сред злобата им аз ще се моля.

6 Q ue leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.

Когато началниците им бъдат хвърлени по скалите, те ще чуят думите ми, защото са сладки.

7 C omme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.

Костите ни са разпръснати при устието на гроба, както когато някой оре и цепи земята.

8 C 'est vers toi, Éternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C'est auprès de toi que je cherche un refuge: N'abandonne pas mon âme!

Понеже очите ми са обърнати към Тебе, Господи Йехова, понеже на Теб уповавам, не съсипвай живота ми.

9 G arantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!

Опази ме от клопката, която ми поставиха, и от примките на беззаконниците.

10 Q ue les méchants tombent dans leurs filets, Et que j'échappe en même temps!

Нека паднат нечестивите в собствените си мрежи, докато аз премина невредим.