1 L ouez l'Éternel! Mon âme, loue l'Éternel!
(По слав. 145.) Алилуя! Хвали Господа, душо моя.
2 J e louerai l'Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
Ще хваля Господа, докато съм жив, ще пея хваление на моя Бог, докато съществувам.
3 N e vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.
Не уповавайте на князе, нито на човешки син, в когото няма помощ.
4 L eur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent.
Излезе ли духът му, той се връща в земята си; в същия този ден загиват намеренията му.
5 H eureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Éternel, son Dieu!
Блажен онзи, чийто помощник е Якововият Бог, чиято надежда е в Господа, неговия Бог,
6 I l a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours.
Който направи небето и земята, морето и всичко, което е в тях - Който пази вярност до века;
7 I l fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; L'Éternel délivre les captifs;
Който извършва правосъдие за угнетените, Който дава храна на гладните. Господ развързва вързаните.
8 L 'Éternel ouvre les yeux des aveugles; L'Éternel redresse ceux qui sont courbés; L'Éternel aime les justes.
Господ отваря очите на слепите; Господ изправя прегърбените; Господ обича праведните,
9 L 'Éternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.
Господ пази чужденците; поддържа сирачето и вдовицата; а пътя на нечестивите преобръща.
10 L 'Éternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge! Louez l'Éternel!
Господ ще царува довека, твоят Бог, Сионе, от род в род. Алилуя!