Psaumes 141 ~ Salmos 141

picture

1 P saume de David. Éternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque!

Jehová, a ti he clamado; apresúrate a venir a mí; Escucha mi voz cuando te invoco.

2 Q ue ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!

Suba mi oración delante de ti como el incienso, El alzar de mis manos como la ofrenda de la tarde.

3 É ternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres!

Pon guarda en mi boca, oh Jehová; Guarda la puerta de mis labios.

4 N 'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!

No dejes que se incline mi corazón a cosa mala, A hacer obras impías Con los que hacen iniquidad; Y no coma yo de sus manjares deliciosos.

5 Q ue le juste me frappe, c'est une faveur; Qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas; Mais de nouveau ma prière s'élèvera contre leur méchanceté.

Que el justo me castigue, será un favor; y que me corrija el recto, Será óleo excelente que no rehusará mi cabeza; Pero mi oración testificará continuamente contra las maldades de los impíos.

6 Q ue leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.

Serán despeñados sus jueces, Y comprenderán que mis palabras eran verdaderas.

7 C omme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.

Como astillas o pedruscos por el suelo, Son esparcidos sus huesos a la boca del Seol.

8 C 'est vers toi, Éternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C'est auprès de toi que je cherche un refuge: N'abandonne pas mon âme!

Hacia ti, oh Jehová, Señor, miran mis ojos; En ti he confiado; no desampares mi alma.

9 G arantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!

Guárdame de los lazos que me han tendido, Y de las trampas de los que hacen iniquidad.

10 Q ue les méchants tombent dans leurs filets, Et que j'échappe en même temps!

Caigan los impíos a una en sus propias redes, Mientras yo sigo adelante.