Zacharie 4 ~ Zacarías 4

picture

1 L 'ange qui parlait avec moi revint, et il me réveilla comme un homme que l'on réveille de son sommeil.

Volvió el ángel que hablaba conmigo, y me despertó, como un hombre que es despertado de su sueño.

2 I l me dit: Que vois-tu? Je répondis: Je regarde, et voici, il y a un chandelier tout d'or, surmonté d'un vase et portant sept lampes, avec sept conduits pour les lampes qui sont au sommet du chandelier;

Y me dijo: ¿Qué ves? Y respondí: He mirado, y he aquí un candelero todo de oro, con un depósito encima, y sus siete lámparas encima del candelero, y siete tubos para las lámparas que están encima de él;

3 e t il y a près de lui deux oliviers, l'un à la droite du vase, et l'autre à sa gauche.

y junto a él dos olivos, el uno a la derecha del depósito, y el otro a su izquierda.

4 E t reprenant la parole, je dis à l'ange qui parlait avec moi: Que signifient ces choses, mon seigneur?

Proseguí y hablé, diciéndole al ángel que hablaba conmigo: ¿Qué es esto, señor mío?

5 L 'ange qui parlait avec moi me répondit: Ne sais-tu pas ce que signifient ces choses? Je dis: Non, mon seigneur.

Y el ángel que hablaba conmigo respondió y me dijo: ¿No sabes qué es esto? Y dije: No, señor mío.

6 A lors il reprit et me dit: C'est ici la parole que l'Éternel adresse à Zorobabel: Ce n'est ni par la puissance ni par la force, mais c'est par mon esprit, dit l'Éternel des armées.

Entonces respondió y me habló diciendo: Esta es palabra de Jehová a Zorobabel, que dice: No con la fuerza, ni con el poder, sino sólo con mi Espíritu, dice Jehová de los ejércitos.

7 Q ui es-tu, grande montagne, devant Zorobabel? Tu seras aplanie. Il posera la pierre principale au milieu des acclamations: Grâce, grâce pour elle!

¿Quién eres tú, oh gran monte, delante de Zorobabel? Vendrás a ser una llanura; y él sacará la primera piedra con aclamaciones de: Gracia, gracia a ella.

8 L a parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:

Vino palabra de Jehová a mí, diciendo:

9 L es mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l'achèveront; et tu sauras que l'Éternel des armées m'a envoyé vers vous.

Las manos de Zorobabel echaron el cimiento de esta casa, y sus manos la acabarán; y conocerás que Jehová de los ejércitos me envió a vosotros.

10 C ar ceux qui méprisaient le jour des faibles commencements se réjouiront en voyant le niveau dans la main de Zorobabel. Ces sept sont les yeux de l'Éternel, qui parcourent toute la terre.

Porque los que menospreciaron el día de los modestos comienzos se alegrarán, y verán la plomada en la mano de Zorobabel. Éstos son siete, siete son los ojos de Jehová, que recorren toda la tierra.

11 J e pris la parole et je lui dis: Que signifient ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche?

Hablé más, y le dije: ¿Qué significan estos dos olivos a la derecha del candelero y a su izquierda?

12 J e pris une seconde fois la parole, et je lui dis: Que signifient les deux rameaux d'olivier, qui sont près des deux conduits d'or d'où découle l'or?

Hablé aún de nuevo, y le dije: ¿Qué significan las dos ramas de olivo que hay al lado de los dos tubos de oro por medio de los cuales es vertido el aceite dorado?

13 I l me répondit: Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient? Je dis: Non, mon seigneur.

Y me respondió diciendo: ¿No sabes qué es esto? Y dije: Señor mío, no.

14 E t il dit: Ce sont les deux oints qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre.

Y él dijo: Éstos son los dos ungidos que están delante del Señor de toda la tierra.