Zacarias 4 ~ Zacarías 4

picture

1 O ra o anjo que falava comigo voltou, e me despertou, como a um homem que é despertado do seu sono;

Volvió el ángel que hablaba conmigo, y me despertó, como un hombre que es despertado de su sueño.

2 e me perguntou: Que vês? Respondi: Olho, e eis um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite em cima, com sete lâmpadas, e há sete canudos que se unem

Y me dijo: ¿Qué ves? Y respondí: He mirado, y he aquí un candelero todo de oro, con un depósito encima, y sus siete lámparas encima del candelero, y siete tubos para las lámparas que están encima de él;

3 e junto a ele há duas oliveiras, uma ã direita do vaso de azeite, e outra ã sua esquerda.

y junto a él dos olivos, el uno a la derecha del depósito, y el otro a su izquierda.

4 E ntão perguntei ao anjo que falava comigo: Meu senhor, que é isso?

Proseguí y hablé, diciéndole al ángel que hablaba conmigo: ¿Qué es esto, señor mío?

5 R espondeu-me o anjo que falava comigo, e me disse: Não sabes tu o que isso é? E eu disse: Não, meu senhor.

Y el ángel que hablaba conmigo respondió y me dijo: ¿No sabes qué es esto? Y dije: No, señor mío.

6 E le me respondeu, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o Senhor dos exércitos.

Entonces respondió y me habló diciendo: Esta es palabra de Jehová a Zorobabel, que dice: No con la fuerza, ni con el poder, sino sólo con mi Espíritu, dice Jehová de los ejércitos.

7 Q uem és tu, ó monte grande? Diante de Zorobabel tornar-te-ás uma campina; e ele trará a pedra angular com aclamações: Graça, graça a ela.

¿Quién eres tú, oh gran monte, delante de Zorobabel? Vendrás a ser una llanura; y él sacará la primera piedra con aclamaciones de: Gracia, gracia a ella.

8 A inda me veio a palavra do Senhor, dizendo:

Vino palabra de Jehová a mí, diciendo:

9 A s mãos de Zorobabel têm lançado os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão; e saberás que o Senhor dos exercitos me enviou a vos.

Las manos de Zorobabel echaron el cimiento de esta casa, y sus manos la acabarán; y conocerás que Jehová de los ejércitos me envió a vosotros.

10 O ra, quem despreza o dia das coisas pequenas? pois estes sete se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel. São estes os sete olhos do Senhor, que discorrem por toda a terra.

Porque los que menospreciaron el día de los modestos comienzos se alegrarán, y verán la plomada en la mano de Zorobabel. Éstos son siete, siete son los ojos de Jehová, que recorren toda la tierra.

11 F alei mais, e lhe perguntei: Que são estas duas oliveiras ã direita e ã esquerda do castiçal?

Hablé más, y le dije: ¿Qué significan estos dos olivos a la derecha del candelero y a su izquierda?

12 S egunda vez falei-lhe, perguntando: Que são aqueles dois ramos de oliveira, que estão junto aos dois tubos de ouro, e que vertem de si azeite dourado?

Hablé aún de nuevo, y le dije: ¿Qué significan las dos ramas de olivo que hay al lado de los dos tubos de oro por medio de los cuales es vertido el aceite dorado?

13 E le me respondeu, dizendo: Não sabes o que é isso? E eu disse: Não, meu senhor.

Y me respondió diciendo: ¿No sabes qué es esto? Y dije: Señor mío, no.

14 E ntão ele disse: Estes são os dois ungidos, que assistem junto ao Senhor de toda a terra.

Y él dijo: Éstos son los dos ungidos que están delante del Señor de toda la tierra.