Marcos 3 ~ Marcos 3

picture

1 O utra vez entrou numa sinagoga, e estava ali um homem que tinha uma das mãos atrofiada.

Otra vez entró Jesús en la sinagoga; y había allí un hombre que tenía seca una mano.

2 E observavam-no para ver se no sábado curaria o homem, a fim de o acusarem.

Y le acechaban para ver si le sanaría en sábado, a fin de poder acusarle.

3 E disse Jesus ao homem que tinha a mão atrofiada: Levanta-te e vem para o meio.

Entonces le dijo al hombre que tenía la mano seca: Levántate y ponte en medio.

4 E ntão lhes perguntou: É lícito no sábado fazer bem, ou fazer mal? salvar a vida ou matar? Eles, porém, se calaram.

Y les dijo: ¿Es lícito en sábado hacer bien, o hacer mal; salvar una vida, o matar? Pero ellos callaban.

5 E olhando em redor para eles com indignação, condoendo-se da dureza dos seus corações, disse ao homem: Estende a tua mão. Ele estendeu, e lhe foi restabelecida.

Y después de echarles una mirada alrededor con ira, entristecido por la dureza de sus corazones, le dijo al hombre: Extiende tu mano. Y él la extendió, y la mano le quedó restablecida.

6 E os fariseus, saindo dali, entraram logo em conselho com os herodianos contra ele, para o matarem.

Y los fariseos comenzaron en seguida a tramar con los herodianos contra él para ver cómo destruirle. La multitud a la orilla del mar

7 J esus, porém, se retirou com os seus discípulos para a beira do mar; e uma grande multidão dos da Galiléia o seguiu; também da Judéia,

Mas Jesús se retiró al mar con sus discípulos, y le siguió gran multitud de Galilea. También de Judea,

8 e de Jerusalém, da Iduméia e de além do Jordão, e das regiões de Tiro e de Sidom, grandes multidões, ouvindo falar de tudo quanto fazia, vieram ter com ele.

de Jerusalén, de Idumea, del otro lado del Jordán, y de los alrededores de Tiro y de Sidón, una gran multitud, enterada de todo cuanto Jesús estaba haciendo, acudió a él.

9 R ecomendou, pois, a seus discípulos que se lhe preparasse um barquinho, por causa da multidão, para que não o apertasse;

Y les dijo a sus discípulos que le tuviesen lista una barca, a causa del gentío, para que no le estrujaran.

10 p orque tinha curado a muitos, de modo que todos quantos tinham algum mal arrojavam-se a ele para lhe tocarem.

Porque había sanado a muchos; hasta el punto de que cuantos padecían dolencias, se le echaban encima para tocarle.

11 E os espíritos imundos, quando o viam, prostravam-se diante dele e clamavam, dizendo: Tu és o Filho de Deus.

Y siempre que los espíritus inmundos le veían, caían delante de él y gritaban, diciendo: Tú eres el Hijo de Dios.

12 E ele lhes advertia com insistência que não o dessem a conhecer.

Mas él les advertía seriamente que no manifestasen quién era. Elección de los doce apóstoles

13 D epois subiu ao monte, e chamou a si os que ele mesmo queria; e vieram a ele.

Subió al monte, y llamó junto a sí a los que él quiso; y vinieron a él.

14 E ntão designou doze para que estivessem com ele, e os mandasse a pregar;

Y designó a doce, para que estuviesen con él, y para enviarlos a predicar,

15 e para que tivessem autoridade de expulsar os demônios.

y que tuviesen autoridad para sanar enfermedades y para expulsar demonios.

16 D esignou, pois, os doze, a saber: Simão, a quem pôs o nome de Pedro;

Designó a los doce y puso a Simón por sobrenombre Pedro;

17 T iago, filho de Zebedeu, e João, irmão de Tiago, aos quais pôs o nome de Boanerges, que significa: Filhos do trovão;

a Jacobo, el hijo de Zebedeo, y a Juan el hermano de Jacobo, a quienes puso por sobrenombre Boanerges, es decir, Hijos del trueno;

18 A ndré, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu, Simão, o cananeu,

a Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Jacobo el de Alfeo, Tadeo, Simón el cananita,

19 e Judas Iscariotes, aquele que o traiu.

y Judas Iscariote, el mismo que le traicionó. La blasfemia contra el Espíritu Santo

20 D epois entrou numa casa. E afluiu outra vez a multidão, de tal modo que nem podiam comer.

Luego entró en una casa. Y se aglomeró de nuevo la multitud, hasta el punto de que no podían ni probar bocado.

21 Q uando os seus ouviram isso, saíram para o prender; porque diziam: Ele está fora de si.

Cuando se enteraron sus parientes, salieron para hacerse cargo de él; porque decían: Está fuera de sí.

22 E os escribas que tinham descido de Jerusalém diziam: Ele está possesso de Belzebu; e: É pelo príncipe dos demônios que expulsa os demônios.

Y los escribas que habían bajado de Jerusalén decían: Está poseído por Beelzebú, y: En nombre del príncipe de los demonios es como expulsa éste los demonios.

23 E ntão Jesus os chamou e lhes disse por parábolas: Como pode Satanás expulsar Satanás?

Él les llamó junto a sí y les decía en parábolas: ¿Cómo puede Satanás expulsar a Satanás?

24 P ois, se um reino se dividir contra si mesmo, tal reino não pode subsistir;

Si un reino está dividido contra sí mismo, ese reino no puede seguir en pie.

25 o u, se uma casa se dividir contra si mesma, tal casa não poderá subsistir;

Y si una casa está dividida contra sí misma, esa casa no podrá mantenerse en pie.

26 e se Satanás se tem levantado contra si mesmo, e está dividido, tampouco pode ele subsistir; antes tem fim.

Y si Satanás se ha levantado contra sí mismo, y se ha dividido, no puede mantenerse en pie, sino que ha llegado su fin.

27 P ois ninguém pode entrar na casa do valente e roubar-lhe os bens, se primeiro não amarrar o valente; e então lhe saqueará a casa.

Pero nadie puede entrar en la casa de un hombre forzudo y saquear sus bienes, si primero no ata al forzudo, y entonces podrá saquear su casa.

28 E m verdade vos digo: Todos os pecados serão perdoados aos filhos dos homens, bem como todas as blasfêmias que proferirem;

En verdad os digo que todo será perdonado a los hijos de los hombres, los pecados y las blasfemias, cualesquiera que sean;

29 m as aquele que blasfemar contra o Espírito Santo, nunca mais terá perdão, mas será réu de pecado eterno.

pero el que blasfeme contra el Espíritu Santo, no tiene jamás perdón, sino que es reo de un pecado eterno.

30 P orquanto eles diziam: Está possesso de um espírito imundo.

Porque decían: Tiene un espíritu inmundo. La madre y los hermanos de Jesús

31 C hegaram então sua mãe e seus irmãos e, ficando da parte de fora, mandaram chamá-lo.

En esto, llegaron su madre y sus hermanos, y quedándose afuera, enviaron a llamarle.

32 E a multidão estava sentada ao redor dele, e disseram-lhe: Eis que tua mãe e teus irmãos estão lá fora e te procuram.

Había una multitud sentada alrededor de él, y le dijeron: Tu madre y tus hermanos están afuera, y te buscan.

33 R espondeu-lhes Jesus, dizendo: Quem é minha mãe e meus irmãos!

Él les respondió diciendo: ¿Quiénes son mi madre y mis hermanos?

34 E olhando em redor para os que estavam sentados ã roda de si, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos!

Y mirando en torno a los que estaban sentados en corro a su alrededor, dijo: Éstos son mi madre y mis hermanos.

35 P ois aquele que fizer a vontade de Deus, esse é meu irmão, irmã e mãe.

Porque cualquiera que hace la voluntad de Dios, ése es mi hermano, mi hermana, y mi madre.