1 L ouvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra.
2 C antai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
Cantad la gloria de su nombre; Dadle gloria en la alabanza.
3 D izei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
Decid a Dios: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder se someterán a ti tus enemigos.
4 T oda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
Toda la tierra te adorará, Y cantará a ti; Salmodiarán a tu nombre. Selah
5 V inde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Venid, y ved las obras de Dios, Formidable en su obrar entre los hijos de los hombres.
6 C onverteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
Convirtió el mar en tierra seca; Por el río pasaron a pie seco; Alegrémonos, pues, en él.
7 E le governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
Él señorea con su poder para siempre; Sus ojos atalayan sobre las naciones; Los rebeldes no levantarán cabeza. Selah
8 B endizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, Y haced oír la voz de su alabanza.
9 a o que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
Él es quien preservó la vida a nuestra alma, Y no permitió que nuestros pies resbalasen.
10 P ois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
Porque tú nos probaste, oh Dios; Nos refinaste como se afina la plata.
11 F izeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
Nos metiste en la red; Pusiste sobre nuestros lomos pesada carga.
12 F izeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
Hiciste cabalgar a hombres vulgares sobre nuestra cabeza; Pasamos por el fuego y por el agua, Pero nos sacaste a abundancia.
13 E ntregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
Entraré en tu casa con holocaustos; Te cumpliré mis votos,
14 v otos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
Los que pronunciaron mis labios Y profirió mi boca, cuando estaba angustiado.
15 O ferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
Holocaustos de animales engordados te ofreceré, Con sahumerio de carneros; Te ofreceré en sacrificio bueyes y machos cabríos. Selah
16 V inde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
Venid, oíd todos los que teméis a Dios, Y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
A él clamé con mi boca, Y fue ensalzado con mi lengua.
18 S e eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
Si en mi corazón hubiese acariciado yo la iniquidad, El Señor no me habría escuchado.
19 m as, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido ã voz da minha oração.
Mas ciertamente me escuchó Dios; Atendió a la voz de mi súplica.
20 B endito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.
Bendito sea Dios, Que no rechazó mi oración, ni me retiró su misericordia.