1 O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
El que ama la instrucción ama la sabiduría; Mas el que aborrece la reprensión es un ignorante.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
El bueno alcanzará favor de Jehová; Mas él condenará al hombre que maquina intrigas.
3 O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
El hombre no se afianzará por medio de la impiedad; Mas la raíz de los justos no será removida.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
La mujer virtuosa es corona de su marido; Mas la desvergonzada, como carcoma en sus huesos.
5 O s pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
6 A s palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
Las palabras de los impíos son asechanzas para derramar sangre; Mas la boca de los rectos los pone a salvo.
7 T ranstornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
Dios trastornará a los impíos, y dejarán de ser; Pero la casa de los justos permanecerá firme.
8 S egundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
Según su sabiduría es alabado el hombre; Mas el perverso de corazón será menospreciado.
9 M elhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Más vale el despreciado que tiene un criado, Que el que se jacta, y carece de pan.
10 O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.
El justo cuida del sustento de sus bestias; Mas el corazón de los impíos es cruel.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
El que labra su tierra se saciará de pan; Mas el que anda a la caza de naderías es falto de entendimiento.
12 D eseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
El impío codicia la red de los malvados; Pero la raíz de los justos dará buen fruto.
13 P ela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; Mas el justo saldrá de la tribulación.
14 D o fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; Y le será pagado según la obra de sus manos.
15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
El camino del necio es derecho en su opinión; Mas el que escucha los consejos es sabio.
16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
El necio al punto da a conocer su ira; Mas el que no hace caso de la injuria es prudente.
17 Q uem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
El que habla verdad declara lo que es justo; Mas el testigo mentiroso, lo que es falso.
18 H á palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
Hay hombres cuyas palabras inconsideradas son como golpes de espada; Mas la lengua de los sabios es medicina.
19 O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
El labio veraz permanecerá para siempre; Mas la lengua mentirosa sólo por un momento.
20 E ngano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
Hay amargura en el corazón de los que piensan el mal; Pero alegría en el de los que piensan el bien.
21 N enhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
Ninguna adversidad acontecerá al justo; Mas los impíos serán colmados de males.
22 O s lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
Los labios mentirosos son abominación a Jehová; Pero los que son sinceros alcanzan su favor.
23 O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
El hombre cuerdo encubre su saber; Mas el insensato publica su necedad.
24 A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
La mano de los diligentes obtendrá el mando; Mas la negligencia será tributaria.
25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
La congoja en el corazón del hombre lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
El justo sirve de guía a su prójimo; Mas el camino de los impíos les hace errar.
27 O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
El indolente ni aun asará lo que ha cazado; Pero la diligencia es un tesoro para el hombre.
28 N a vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.
En el camino de la justicia está la vida; Mas la senda del error conduce a la muerte.