1 O s filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.
2 O s filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 O s filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 E leazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
Eleazar engendró a Fineés, Fineés engendró a Abisúa,
5 A bisua de Buqui, Buqui de Uzi,
Abisúa engendró a Buquí, Buquí engendró a Uzí,
6 U zi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
Uzí engendró a Zerahías, Zerahías engendró a Merayot,
7 M eraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
Merayot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitub,
8 A itube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
Ahitub engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas,
9 A imaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
Ahimaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán,
10 J oanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalén.
11 A zarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
Azarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitub,
12 A itube de Zadoque, Zadoque de Salum,
Ahitub engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum,
13 S alum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
Salum engendró a Hilcías, Hilcías engendró a Azarías,
14 A zarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
Azarías engendró a Seraías, y Seraías engendró a Josadac,
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.
y Josadac fue llevado cautivo cuando Jehová transportó a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.
16 O s filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.
17 E stes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libní y Simeí.
18 O s filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 O s filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
Los hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 D e Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
Gersón: Libní su hijo, Jáhat su hijo, Zimá su hijo,
21 d e quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
Joa su hijo, Iddó su hijo, Zera su hijo, Jeatray su hijo.
22 O s filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 d e quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
Elcaná su hijo, Ebyasaf su hijo, Asir su hijo,
24 d e quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
Táhat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 O s filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
Los hijos de Elcaná: Amasay y Ahimot;
26 d e quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
Elcaná su hijo, Zofay su hijo, Náhat su hijo,
27 d e quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcaná su hijo.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasní, y Abías.
29 O s filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
Los hijos de Merarí: Mahlí, Libní su hijo, Simeí su hijo, Uzá su hijo,
30 d e quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
Simeá su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
31 E stes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
Éstos son los que David puso sobre el servicio de canto en la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo,
32 M inistravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo de reunión en el canto, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 S ão estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
Estos, pues, con sus hijos, ayudaban: de los hijos de Coat, el cantor Hemán hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 f ilho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
hijo de Elcaná, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 f ilho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
hijo de Zuf, hijo de Elcaná, hijo de Máhat, hijo de Amasay,
36 f ilho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 f ilho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
hijo de Táhat, hijo de Asir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré,
38 f ilho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel;
39 E seu irmão Asafe estava ã sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
y su hermano Asaf, el cual asistía a su mano derecha; Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simeá,
40 f ilho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 f ilho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
hijo de Etní, hijo de Zera, hijo de Adaía,
42 f ilho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
hijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simeí,
43 f ilho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
hijo de Jáhat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 E ã esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
Pero a la mano izquierda asistían sus hermanos los hijos de Merarí, esto es, Etán hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Maluc,
45 f ilho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 f ilho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,
47 f ilho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
hijo de Mahlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.
48 M as Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
Y sus hermanos los levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 M as Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
Mas Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume quemaban incienso, y ministraban en toda la obra del lugar santísimo, y hacían las expiaciones por Israel conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 E stes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
Los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Fineés su hijo, Abisúa su hijo,
51 d e quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
Buquí su hijo, Uzí su hijo, Zeraías su hijo,
52 d e quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
Merayot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
53 d e quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo. Las ciudades de los levitas
54 O ra, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas (porque lhes caiu a primeira sorte),
Estas son sus residencias, conforme a sus domicilios y términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los queatitas, porque a ellos les tocó en suerte.
55 d eram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
Les dieron, pues, Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 p orém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefuné.
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
De Judá dieron a los hijos de Aarón la ciudad de refugio, esto es, Hebrón; además, Libná con sus ejidos, Jatir, Estemoa con sus ejidos,
58 H ilem e seus campos, Debir e seus campos,
Hilén con sus ejidos, Debir con sus ejidos,
59 A sã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
Asán con sus ejidos y Bet-semes con sus ejidos.
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
Y de la tribu de Benjamín, Geba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61 M as aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
A los hijos de Coat que quedaron de su parentela, dieron por suerte diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 a os filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
A los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
Y a los hijos de Merarí, por sus linajes, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, dieron por suerte doce ciudades.
64 A ssim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
Y los hijos de Israel dieron a los levitas ciudades con sus ejidos.
65 D eram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
Dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 A lgumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
A las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus ejidos de la tribu de Efraín.
67 D eram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
Les dieron la ciudad de refugio, Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín; además, Gézer con sus ejidos,
68 J ocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
Jocmeam con sus ejidos, Bet-horón con sus ejidos,
69 A ijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
Ajalón con sus ejidos y Gatrimón con sus ejidos.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
De la media tribu de Manasés, Aner con sus ejidos y Bileam con sus ejidos, para los de las familias de los hijos de Coat que habían quedado.
71 A os filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
A los hijos de Gersón dieron de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus ejidos y Astarot con sus ejidos.
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
De la tribu de Isacar, Quedes con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos,
73 R amote e seus campos, e Aném e seus campos;
Ramot con sus ejidos y Anem con sus ejidos.
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
De la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos,
75 H ucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
Hucoc con sus ejidos y Rehob con sus ejidos.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
De la tribu de Neftalí, Quedes en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos.
77 A os restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
A los hijos de Merarí que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón, Rimón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos.
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
Del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén, Béser en el desierto con sus ejidos, Jaza con sus ejidos,
79 Q uedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
Cademot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos.
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
Y de la tribu de Gad, Ramot de Galaad con sus ejidos, Mahanáyim con sus ejidos,
81 H esbom e seus campos, e Jazer e seus campos.
Hesbón con sus ejidos y Jazer con sus ejidos.