1 E ntão Jó respondeu:
Entonces respondió Job, y dijo:
2 O uvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
Oíd atentamente mis palabras, Y sea esto el consuelo que me deis.
3 S ofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
Tened paciencia, y hablaré; Y después que haya hablado, escarnecedme.
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
¿Acaso me quejo yo de algún hombre? ¿Y por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
5 O lhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
Miradme, y espantaos, Y poned la mano sobre la boca.
6 Q uando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
Aun yo mismo, cuando lo recuerdo, me horrorizo, Y el temblor estremece mi carne.
7 P or que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
¿Por qué siguen con vida los impíos, Y hasta cuando envejecen, aún crecen en riquezas?
8 O s seus filhos se estabelecem ã vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
Su descendencia se robustece en su presencia, Y sus renuevos están delante de sus ojos.
9 A s suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
Sus casas están a salvo de temor, Y no viene azote de Dios sobre ellos.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
Sus toros engendran, y no fallan; Paren sus vacas, y no malogran su cría.
11 E les fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
Salen sus pequeñuelos como manada, Y sus hijos andan saltando.
12 L evantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
Al son del tamboril y de la cítara saltan, Y se regocijan al son de la flauta.
13 N a prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
Pasan sus días en prosperidad, Y descienden en paz al Seol.
14 E les dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
Y, sin embargo, le dicen a Dios: Apártate de nosotros, Porque no queremos conocer tus caminos.
15 Q ue é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos a él?
16 V ede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
He aquí que su dicha no está en manos de ellos; Lejos esté de mí el consejo de los impíos.
17 Q uantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
¿Cuántas veces es apagada la lámpara de los impíos, Y viene sobre ellos su quebranto, Y Dios en su ira les reparte dolores?
18 q ue eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
¿Serán acaso como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino?
19 D eus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
¿Guardará Dios para los hijos de ellos su violencia? ¡Que le dé su pago a él, para que aprenda!
20 V ejam os seus próprios olhos a sua ruina, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
¡Vean sus ojos su quebranto, Y beba de la ira del Todopoderoso!
21 P ois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
Porque ¿qué le importará a él la suerte de su casa después de muerto, Cuando se haya acabado el número de sus meses?
22 A caso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
¿Enseñará alguien a Dios sabiduría, Si él juzga a los más encumbrados?
23 U m morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
Hay quien muere en su pleno vigor, En el colmo de la dicha y de la paz;
24 c om os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
Sus ijares están llenos de grasa, Y sus huesos bien regados de tuétano.
25 O utro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
En cambio, otro morirá en amargura de ánimo, Y sin haber comido jamás con gusto.
26 J untamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
Pero igualmente yacerán ambos en el polvo, Y gusanos los cubrirán.
27 E is que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, Y las maquinaciones que contra mí forjáis.
28 P ois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
Porque decís: ¿Qué queda de la casa del poderoso, Y qué de las tiendas en que moraban los impíos?
29 P orventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, Y no habéis conocido su respuesta,
30 d e que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
Que el malo es preservado en el día de la destrucción? Guardado será en el día de la ira.
31 Q uem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
32 E le é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
Porque llevado será al cementerio, Y sobre su mausoleo estarán velando.
33 O s torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
Los terrones del valle le cubrirán suavemente; Tras él marchará un enorme gentío, Y delante de él una multitud innumerable.
34 C omo, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?
¿Cómo, pues, me consoláis en vano, Viniendo a parar vuestras respuestas en falacia?