1 Л евиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 а Амрамови деца: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Е леазар роди Финеес; Финеес роди Ависуй;
Eleazar engendró a Fineés, Fineés engendró a Abisúa,
5 А висуй роди Вукий; Вукий роди Озий;
Abisúa engendró a Buquí, Buquí engendró a Uzí,
6 О зий роди Зарайя; Зарайя роди Мерайот;
Uzí engendró a Zerahías, Zerahías engendró a Merayot,
7 М ерайот роди Амария; Амария роди Ахитов;
Merayot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitub,
8 А хитов роди Садок; Садок роди Ахимаас;
Ahitub engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas,
9 А химаас роди Азария; Азария роди Йоанан;
Ahimaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán,
10 Й оанан роди Азария (той е онзи, който свещенодействаше в храма, който Соломон построи в Йерусалим);
y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalén.
11 а Азария роди Амария; Амария роди Ахитов;
Azarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitub,
12 А хитов роди Садок; Садок роди Селум;
Ahitub engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum,
13 С елум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
Salum engendró a Hilcías, Hilcías engendró a Azarías,
14 А зария роди Сарайя; а Сарайя роди Йоседек.
Azarías engendró a Seraías, y Seraías engendró a Josadac,
15 А Йоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юдея и Йерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
y Josadac fue llevado cautivo cuando Jehová transportó a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.
16 Л евиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libní y Simeí.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 М ерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на левитите, според бащините им домове:
Los hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 н а Гирсон: негов син - Ливний; негов син - Яат; негов син - Зима;
Gersón: Libní su hijo, Jáhat su hijo, Zimá su hijo,
21 н егов син - Йоах; негов син - Идо; негов син - Зара; и негов син - Етрай.
Joa su hijo, Iddó su hijo, Zera su hijo, Jeatray su hijo.
22 С иновете на Каат: син му Аминадав; негов син - Корей; негов син - Асир;
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 н егов син - Елкана; негов син - Авиасаф; негов син - Асир;
Elcaná su hijo, Ebyasaf su hijo, Asir su hijo,
24 н егов син - Тахат; негов син - Уриил; негов син - Озия; и негов син - Саул.
Táhat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
Los hijos de Elcaná: Amasay y Ahimot;
26 А относно Елкана - синовете на Елкана: негов син - Суфай; негов син - Нахат;
Elcaná su hijo, Zofay su hijo, Náhat su hijo,
27 н егов син - Елиав; негов син - Ероам; негов син - Елкана.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcaná su hijo.
28 А Самуилови синове: първородният Йоил, а вторият Авия.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasní, y Abías.
29 М ерариеви синове: Маалий; негов син - Ливний; негов син - Семей; негов син - Оза;
Los hijos de Merarí: Mahlí, Libní su hijo, Simeí su hijo, Uzá su hijo,
30 н егов син - Сама; негов син - Агия; негов син - Асайя.
Simeá su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
31 И ето онези, които Давид постави над пеенето в службата в Господния дом, когато бе намерено трайно място за ковчега,
Éstos son los que David puso sobre el servicio de canto en la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo,
32 к оито служеха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докато Соломон построи Господния дом в Йерусалим, и стояха на службата си според чина си;
los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo de reunión en el canto, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 е то онези, които стояха със синовете си: от Каатовите потомци - певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
Estos, pues, con sus hijos, ayudaban: de los hijos de Coat, el cantor Hemán hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 с ин на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Той,
hijo de Elcaná, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 с ин на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
hijo de Zuf, hijo de Elcaná, hijo de Máhat, hijo de Amasay,
36 с ин на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 с ин на Тохат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
hijo de Táhat, hijo de Asir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré,
38 с ин на Исаар, син на Каат, син на Левий, син на Израел.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel;
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно му: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
y su hermano Asaf, el cual asistía a su mano derecha; Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simeá,
40 с ин на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 с ин на Етния, син на Зара, син на Адайя,
hijo de Etní, hijo de Zera, hijo de Adaía,
42 с ин на Етан, син на Зима, син на Семей,
hijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simeí,
43 с ин на Яат, син на Гирсом, син на Левий.
hijo de Jáhat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 И братята им, Мерариеви потомци, които бяха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
Pero a la mano izquierda asistían sus hermanos los hijos de Merarí, esto es, Etán hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Maluc,
45 с ин на Асавий, син на Амасий, син на Хелкий,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 с ин на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,
47 с ин на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Левий;
hijo de Mahlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба на скинията на Божия дом.
Y sus hermanos los levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху жертвеника за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресвятото място и да правят умилостивение за Израел, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume quemaban incienso, y ministraban en toda la obra del lugar santísimo, y hacían las expiaciones por Israel conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 И ето Аароновите потомци: негов син - Елеазар; негов син - Финеес; негов син - Ависуй;
Los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Fineés su hijo, Abisúa su hijo,
51 н егов син - Вукий; негов син - Озий; негов син - Зарайя;
Buquí su hijo, Uzí su hijo, Zeraías su hijo,
52 н егов син - Мерайот; негов син - Амария; негов син - Ахитов;
Merayot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
53 н егов син - Садок; и негов син - Ахимаас.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo. Las ciudades de los levitas
54 Е то жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на Каатовите синове (защото на тях се падна първият жребий),
Estas son sus residencias, conforme a sus domicilios y términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los queatitas, porque a ellos les tocó en suerte.
55 н а тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
Les dieron, pues, Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 О баче нивите на града и селата му дадоха на Халев, Ефониевия син.
Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefuné.
57 А на Аароновите потомци дадоха тези Юдови градове: Хеврон, прибежищния град, Ливна с пасбищата му, Ятир, Естемо с пасбищата му,
De Judá dieron a los hijos de Aarón la ciudad de refugio, esto es, Hebrón; además, Libná con sus ejidos, Jatir, Estemoa con sus ejidos,
58 И лен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
Hilén con sus ejidos, Debir con sus ejidos,
59 А сан с пасбищата му и Витсемес с пасбищата му,
Asán con sus ejidos y Bet-semes con sus ejidos.
60 а от Вениаминовото племе: Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му и Анатот с пасбищата му; всичките им градове според семействата им бяха тринадесет града.
Y de la tribu de Benjamín, Geba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, бяха дадени с жребий десет града от половината Манасиево племе.
A los hijos de Coat que quedaron de su parentela, dieron por suerte diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 А на Гирсоновите потомци според семействата им от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан бяха дадени тринадесет града.
A los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Н а Мерариевите потомци според семействата им бяха дадени с жребий от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
Y a los hijos de Merarí, por sus linajes, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, dieron por suerte doce ciudades.
64 И зраелтяните дадоха на левитите тези градове и пасбищата им.
Y los hijos de Israel dieron a los levitas ciudades con sus ejidos.
65 Д адоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
Dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
A las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus ejidos de la tribu de Efraín.
67 Д адоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
Les dieron la ciudad de refugio, Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín; además, Gézer con sus ejidos,
68 Й окмеам с пасбищата му и Веторон с пасбищата му,
Jocmeam con sus ejidos, Bet-horón con sus ejidos,
69 Е алон с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му,
Ajalón con sus ejidos y Gatrimón con sus ejidos.
70 а от половината на Манасиевото племе: Анир с пасбищата му и Вилеам с пасбищата му; тях дадоха на семействата на останалите Каатови потомци.
De la media tribu de Manasés, Aner con sus ejidos y Bileam con sus ejidos, para los de las familias de los hijos de Coat que habían quedado.
71 Н а Гирсоновите потомци дадоха от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му и Астарот с пасбищата му;
A los hijos de Gersón dieron de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus ejidos y Astarot con sus ejidos.
72 о т Исахаровото племе: Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
De la tribu de Isacar, Quedes con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos,
73 Р амот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
Ramot con sus ejidos y Anem con sus ejidos.
74 о т Асировото племе: Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,
De la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos,
75 Х укок с пасбищата му и Роов с пасбищата му;
Hucoc con sus ejidos y Rehob con sus ejidos.
76 а от Нефталимовото племе: Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата му и Кириатаим с пасбищата му.
De la tribu de Neftalí, Quedes en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха: от Завулоновото племе - Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
A los hijos de Merarí que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón, Rimón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos.
78 а оттатък Йордан при Йерихон, на изток от Йордан, дадоха от Рувимовото племе: Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
Del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén, Béser en el desierto con sus ejidos, Jaza con sus ejidos,
79 К едимот с пасбищата му и Мефаат с пасбищата му;
Cademot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos.
80 а от Гадовото племе: Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
Y de la tribu de Gad, Ramot de Galaad con sus ejidos, Mahanáyim con sus ejidos,
81 Е севон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
Hesbón con sus ejidos y Jazer con sus ejidos.