1 Л евиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 а Амрамови деца: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Е леазар роди Финеес; Финеес роди Ависуй;
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 А висуй роди Вукий; Вукий роди Озий;
and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 О зий роди Зарайя; Зарайя роди Мерайот;
and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 М ерайот роди Амария; Амария роди Ахитов;
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 А хитов роди Садок; Садок роди Ахимаас;
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 А химаас роди Азария; Азария роди Йоанан;
and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 Й оанан роди Азария (той е онзи, който свещенодействаше в храма, който Соломон построи в Йерусалим);
and Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem),
11 а Азария роди Амария; Амария роди Ахитов;
and Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 А хитов роди Садок; Садок роди Селум;
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 С елум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 А зария роди Сарайя; а Сарайя роди Йоседек.
and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
15 А Йоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юдея и Йерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
And Jehozadak went into captivity, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Л евиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
And the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 М ерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на левитите, според бащините им домове:
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers' houses.
20 н а Гирсон: негов син - Ливний; негов син - Яат; негов син - Зима;
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 н егов син - Йоах; негов син - Идо; негов син - Зара; и негов син - Етрай.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 С иновете на Каат: син му Аминадав; негов син - Корей; негов син - Асир;
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 н егов син - Елкана; негов син - Авиасаф; негов син - Асир;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 н егов син - Тахат; негов син - Уриил; негов син - Озия; и негов син - Саул.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
And the sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
26 А относно Елкана - синовете на Елкана: негов син - Суфай; негов син - Нахат;
As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 н егов син - Елиав; негов син - Ероам; негов син - Елкана.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 А Самуилови синове: първородният Йоил, а вторият Авия.
And the sons of Samuel: the first-born Joel, and the second Abijah.
29 М ерариеви синове: Маалий; негов син - Ливний; негов син - Семей; негов син - Оза;
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 н егов син - Сама; негов син - Агия; негов син - Асайя.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 И ето онези, които Давид постави над пеенето в службата в Господния дом, когато бе намерено трайно място за ковчега,
And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest.
32 к оито служеха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докато Соломон построи Господния дом в Йерусалим, и стояха на службата си според чина си;
And they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
33 е то онези, които стояха със синовете си: от Каатовите потомци - певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
And these are they that waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 с ин на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Той,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 с ин на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 с ин на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 с ин на Тохат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 с ин на Исаар, син на Каат, син на Левий, син на Израел.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно му: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 с ин на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 с ин на Етния, син на Зара, син на Адайя,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 с ин на Етан, син на Зима, син на Семей,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 с ин на Яат, син на Гирсом, син на Левий.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 И братята им, Мерариеви потомци, които бяха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
And on the left hand their brethren the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 с ин на Асавий, син на Амасий, син на Хелкий,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 с ин на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 с ин на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Левий;
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба на скинията на Божия дом.
And their brethren the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху жертвеника за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресвятото място и да правят умилостивение за Израел, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt-offering, and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 И ето Аароновите потомци: негов син - Елеазар; негов син - Финеес; негов син - Ависуй;
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 н егов син - Вукий; негов син - Озий; негов син - Зарайя;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 н егов син - Мерайот; негов син - Амария; негов син - Ахитов;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 н егов син - Садок; и негов син - Ахимаас.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Е то жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на Каатовите синове (защото на тях се падна първият жребий),
Now these are their dwelling-places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 н а тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
to them they gave Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it;
56 О баче нивите на града и селата му дадоха на Халев, Ефониевия син.
but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 А на Аароновите потомци дадоха тези Юдови градове: Хеврон, прибежищния град, Ливна с пасбищата му, Ятир, Естемо с пасбищата му,
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
58 И лен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
59 А сан с пасбищата му и Витсемес с пасбищата му,
and Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs;
60 а от Вениаминовото племе: Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му и Анатот с пасбищата му; всичките им градове според семействата им бяха тринадесет града.
and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, бяха дадени с жребий десет града от половината Манасиево племе.
And unto the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 А на Гирсоновите потомци според семействата им от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан бяха дадени тринадесет града.
And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Н а Мерариевите потомци според семействата им бяха дадени с жребий от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
Unto the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 И зраелтяните дадоха на левитите тези градове и пасбищата им.
And the children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
65 Д адоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Д адоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
And they gave unto them the cities of refuge, Shechem in the hill-country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
68 Й окмеам с пасбищата му и Веторон с пасбищата му,
and Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs,
69 Е алон с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му,
and Aijalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs;
70 а от половината на Манасиевото племе: Анир с пасбищата му и Вилеам с пасбищата му; тях дадоха на семействата на останалите Каатови потомци.
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Н а Гирсоновите потомци дадоха от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му и Астарот с пасбищата му;
Unto the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72 о т Исахаровото племе: Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
73 Р амот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
74 о т Асировото племе: Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,
and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
75 Х укок с пасбищата му и Роов с пасбищата му;
and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76 а от Нефталимовото племе: Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата му и Кириатаим с пасбищата му.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха: от Завулоновото племе - Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
Unto the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
78 а оттатък Йордан при Йерихон, на изток от Йордан, дадоха от Рувимовото племе: Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
79 К едимот с пасбищата му и Мефаат с пасбищата му;
and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 а от Гадовото племе: Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
81 Е севон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.