1 С ине мой, ако приемеш думите ми и запазиш заповедите ми у себе си,
My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
2 т ака че да отвориш ухото си към мъдростта и да предадеш сърцето си на разума,
So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
3 а ко призовеш благоразумието и издигнеш гласа си към разума,
Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;
4 а ко го издирваш като сребро и го потърсиш като скрити съкровища,
If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
5 т огава ще разбереш страха от Господа и ще намериш познанието на Бога.
Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
6 З ащото Господ дава мъдрост, от устата Му излизат знание и разум.
For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth cometh knowledge and understanding:
7 Т ой запазва истинска мъдрост за праведните, щит е за ходещите в незлобие,
He layeth up sound wisdom for the upright; He is a shield to them that walk in integrity;
8 з а да защитава пътищата на правосъдието и да пази пътя на светиите Си.
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
9 Т огава ще разбереш правда, правосъдие, правдивост, да! И всеки добър път.
Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, yea, every good path.
10 З ащото мъдрост ще влезе в сърцето ти, знание ще услажда душата ти,
For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 р азсъждение ще те пази, благоразумие ще те закриля,
Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:
12 з а да те избави от пътя на злото, от човек, който говори извратено -
To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
13 о т онези, които оставят пътищата на правотата, за да ходят по пътищата на тъмнината,
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 н а които прави удоволствие да вършат зло и се радват на извратеността на злите,
Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil;
15 ч иито пътища са криви и пътеките им опаки;
Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
16 з а да те избави от чужда жена, от чужда, която ласкае с думите си,
To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
17 к оято е оставила другаря на младостта си и е забравила завета на своя Бог,
That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
18 з ащото домът ѝ води надолу към смъртта и пътеките ѝ - към мъртвите;
For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
19 н икой от онези, които влизат при нея, не се връща, нито стига пътищата на живота;
None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
20 з а да ходиш ти в пътя на добрите и да пазиш пътеките на праведните.
That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
21 З ащото правдивите ще населят земята и непорочните ще останат в нея,
For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
22 а нечестивите ще бъдат изтребени от земята и коварните ще бъдат изкоренени от нея.
But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.