1 И Господ говорѝ на Моисей и Аарон:
And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,
2 И зраелтяните нека поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащиния си дом; срещу шатъра за срещане да поставят шатрите си наоколо.
The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.
3 Т ези, които поставят шатрите си от предната страна, към изток, да бъдат от знамето на Юдовия стан според устроените си войнства; и началник на Юдовите синове да бъде Наасон, Аминадавовият син.
And those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души.)
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
5 Д о него да поставят шатрите си Исахаровото племе; и началник на Исахаровите синове да бъде Натанаил, Суаровият син
And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
6 ( а неговото множество, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души);
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
7 и Завулоновото племе; и началник на Завулоновите синове да бъде Елиав, Хелоновият син
And the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
8 ( а неговото множество, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
9 В сички, преброени в Юдовия стан, бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин души според устроените им войнства). Те да се вдигат първи.
All that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.
10 К ъм юг да бъде знамето на Рувимовия стан според устроените им войнства; и началник на Рувимовите синове да бъде Елисур, Седиуровият син.
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
11 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души.)
And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
12 Д о него да поставят шатрите си Симеоновото племе; и началник на Симеоновите синове да бъде Селумиил, Сурисадаевият син
And those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и девет хиляди и триста души);
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
14 и Гадовото племе; и началник на Гадовите синове да бъде Елисаф, Деуиловият син
And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
15 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет души.
And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
16 В сички, преброени в Рувимовия стан, бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет души според устроените им войнства). Те да се вдигат втори.
All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.
17 П осле да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите сред становете; както са поставили шатрите си, така да се вдигат, всеки на реда си при знамето си.
Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
18 К ъм запад да бъде знамето на Ефремовия стан според устроените им войнства; и началник на Ефремовите синове да бъде Елисама̀, Амиудовият син.
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
19 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет хиляди и петстотин души.)
And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
20 Д о него да бъде Манасиевото племе; и началник на Манасиевите синове да бъде Гамалиил, Федасуровият син
And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
21 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха тридесет и две хиляди и двеста души);
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
22 и Вениаминовото племе; и началник на Вениаминовите синове да бъде Авидан, Гедеоновият син
And the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
23 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
24 В сички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души според устроените им войнства). Те да се вдигат трети.
All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.
25 К ъм север да бъде знамето на Дановия стан според устроените им войнства; и началник на Дановите синове да бъде Ахиезер, Амисадаевият син.
On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин души.)
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
27 Д о него да поставят шатрите си Асировото племе; и началник на Асировите синове да бъде Фагеил, Охрановият син
And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
28 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и една хиляди и петстотин души);
And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
29 и Нефталимовото племе; и началник на Нефталимовите синове да бъде Ахирей, Енановият син
And the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
30 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
31 В сички, преброени в Дановия стан, бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин души). Те да се вдигат последни при знамената си.
All that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.
32 Т ези са преброените от израелтяните според бащините им домове; всички, които бяха преброени в становете според устроените им войнства, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.
These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
33 А левитите не бяха преброени между израелтяните, както Господ заповяда на Моисей.
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.
34 И така, израелтяните правеха напълно това, което Господ заповяда на Моисей; така поставиха шатрите си при знамената си, така се и вдигаха, всеки според семействата си, според бащините си домове.
Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers' houses.