Números 2 ~ Numbers 2

picture

1 D isse o Senhor a Moisés e a Arão:

And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,

2 O s filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.

The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.

3 A o lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.

And those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.

4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.

And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.

5 J unto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.

And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.

6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.

And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.

7 D epois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.

And the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.

8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.

And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.

9 T odos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.

All that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.

10 O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.

On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.

11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.

And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.

12 J unto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.

And those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.

13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.

And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.

14 D epois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.

And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.

15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.

And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.

16 T odos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.

All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.

17 E ntão partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.

Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.

18 P ara a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.

On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.

And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.

20 J unto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.

And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.

21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.

And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.

22 D epois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.

And the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.

And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.

24 T odos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.

All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.

25 P ara a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.

On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.

And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.

27 J unto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.

And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.

28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.

And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.

29 D epois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.

And the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.

30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.

And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.

31 T odos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.

All that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.

32 S ão esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.

These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.

33 O s levicampo consagrado; a possessão dele será do sacerdote. foram contados entre os filhos de Israel.

But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.

34 A ssim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas familias, segundo as casas de seus pais.

Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers' houses.