Числа 2 ~ Numbers 2

picture

1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,

2 с ыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.

The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.

3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,

And those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.

4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;

And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.

5 п осле него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,

And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.

6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;

And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.

7 к олено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,

And the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.

8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;

And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.

9 в сех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.

All that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.

10 З намя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,

On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.

11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;

And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.

12 п одле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,

And those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.

13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;

And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.

14 п отом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,

And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.

15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;

And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.

16 в сех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.

All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.

17 К огда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.

Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.

18 З намя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,

On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;

And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.

20 п одле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,

And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.

21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;

And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.

22 п отом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,

And the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;

And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.

24 в сех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.

All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.

25 З намя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,

On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;

And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.

27 п одле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,

And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.

28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;

And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.

29 д алее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,

And the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.

30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;

And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.

31 в сех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.

All that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.

32 В от вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.

These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.

33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.

But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.

34 И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.

Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers' houses.